English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отвез

Отвез translate English

1,150 parallel translation
Одним весенним утром... увидев рекламное объявление, он отвез ее в загородный дом.
One warm spring day... he took her to a town house he saw in Sunday's New York Times.
Свой прошлый концерт, "Glorious", я отвез в Париж и играл его на французском.
I took my last show, Glorious, to Paris and I did it in French.
Ну, раз он сказал, что хочет видеть Арлонга-сан, я отвез его в Кокояши.
Since he said he wanted to see Arlong-san I took him to Cocoyashi Village.
Я не видел его с тех пор, как Поле отвез его в баню.
I haven't seen him since, uh, paulie took him to theshvitz.
Она сказала, ч то ей лучше, и я отвез ее назад к "Эй-Джею".
She said she was feeling better anyhow, so I took her back to A.J.'s.
Мы пошли в клуб. Уилсон и я сидели на одной из кушеток и мы говорили и говорили, и затем он отвез меня домой.
Wilson and I just sort of hid out on this couch and we talked and talked and then he drove me home.
Вьi думаете, он отвез бьi меня к морю и остановился бьi в том же самом отеле, что и я?
Do you suppose he would have taken me, unaccompanied, to a seaside place and stayed with me in the same hotel?
Да, он сказал, что отвез вас по вашей просьбе, что вам нездоровилось.
He told me that he took you there... at your request for the sake of your health.
Я просто хочу, чтобы ты меня отвез.
Well, I just want a ride.
И... он отвез меня прямо в магазин велосипедов и купил мне велик.
And... he drove me right to the bike store and got me a bike.
Вы не видели моего племянника, я хотел, чтобы он снова отвез меня в Багдад.
I was hoping he could run me into Baghdad again.
Накануне мистер Меркадо дал мне цилиндрическую печать, что бы я отвез ее в хранилище.
Mr Mercado had given me a jolly fine cylinder seal to take back to the antika.
Вот куда ты отвез его?
Okay. That where you took him?
Кстати, я отвез Ковича в крематорий.
Incidentally, I dropped Victor Kovitch off at the Oak Valley Crematory.
Хорошо, что мы рано закрываемся, чувак... потому что мне нужно, чтобы ты отвез меня к двоюродному брату Ларри.
Well, good thing we're closing early, man...'cause I need you to give me a ride over to my Cousin Larry's.
Джулиан Леви отвез несколько ее картин в Нью-Йорк, и продал обе, и еще она продала четыре этому актеру, ну, гангстеру.
Julian Levy took a couple of her paintings to New York and sold both of them, and she sold another four to that actor... t-t-the gangster.
Я принимал много лекарств в последнее время и последнее, что я помню, это, как мой отец отвез меня в школу.
I've been heavily medicated lately and the last thing that I remember is my dad dropping me off at school.
Отвез меня в звериную лечебницу.
Took me to the animal hospital.
Поужинали, немного выпили, и я отвез ее домой.
A nice evening, a few drinks - and I took her home.
Отвез ее домой?
- You took her home?
Я всего лишь врезалась в парковщика, а он отвез меня в больницу и заставил надеть эту идиотскую ночнушку!
All I did was bang into a parked car... a little bit, and they take me to a hospital... and force me to wear this stupid thing?
Ты отвез ее к моей маме?
You brought her to my mom's?
Он отвез тебя в больницу...
He took you to the hospital...
Разве ты не отвез его в город?
Didn't you take it up the mountain?
- Нет. Но я знаю куда его отвез мой муж.
- No, but I know where my husband took him.
Значит в наше сегодняшнее свидание ты хочешь, чтобы я отвез тебя в Ворчестер?
So on our date tonight you want me to drive you to Worcester?
Когда ты не отвез ее на Триумф и не водворил на место.
When you didn't put her ass back down on Triumph where it belongs.
Ты отвез Хулио в детский сад?
You got Julio off to school?
Ты отвез Лизу избавиться от меня.
You drove Lisa to have me killed.
Продал бы все эти хорошие вещи неподалеку... но кое-что, картины, к примеру, я бы отвез в Нью Йорк.
Sell most of this good shit around the way... but some of it, like the art and all, I might have to run it up New York.
Снейкхед отвез мальчика в замок Рэйвена.
Snakehead has taken the boy to Raven's Keep.
Чтобы ты отвез его на церемонию заклинаний.
He wants you to get him to the Powwow.
И тогда таксист отвез ее к Empire State Building, и вы знаете, оно таакое высокое, что там даже 2 лифта, потому что не нашлось такого длинного троса, чтобы построить один. Представляете?
So the taxi driver took her to the Empire State Building, and you know it's so high it has two elevators because they couldn't find just one cable to build one, you know?
Сын фараона послал лучшего из своих солдат чтобы он взял этот ящик и отвез его на край света.
The pharaoh's son dispatched his finest soldier to take the box and transport it to the end of the world.
Потом отвёз в больницу.
Took her to the hospital.
Он на самолёте отвёз тебя в Вегас на бой?
He's flying you to Vegas for the fight?
Потом он отвёз меня домой.
Then he drove me home.
А один парень отвёз меня в Афганистан.
One guy brought me to Afghanistan.
Обработав мои почки, отвёз меня к Гоголаку.
After he played congas on my kidneys, he took me to see Janni Gogolak.
Ты отвёз мои свадебные подарки на почту?
Did you get my wedding gifts down to the post?
Его подобрал на дороге один дальнобойщик, бывший зэк. Решив, что Нино в бегах, он спрятал его в контейнере и отвёз в Стамбул.
An ex-con picked him up, mistook him for a fugitive, and shipped him to Istanbul.
Я отвез ее домой.
I took her home.
Ну, я сразу отвёз её сюда,... пока не стало ещё хуже.
Well I immediately brought her here before things could get any worse.
А куда бы ты там нахуй пошёл, если бы я не подобрал тебя на полу в туалете, не отвёз бы в госпиталь и не притащил бы сюда!
WHEREVER THE FUCK YOU WOULD'VE GONE IF I HADN'T PICKED YOU UP OFF THAT BATHROOM FLOOR, TAKEN YOU TO THE HOSPITAL,
Теперь ты мне расскажешь всё, что знаешь об Эрроле Патридже, или я вызову за вами фургон, чтобы он отвёз вас в ЛАЗАРЕТ для окончательного сожжения.
Now, you will tell me everything you know about Errol Partridge... or I will have a wagon come to take you... to the Hall of Destruction, for summary combustion.
Вы хотите что бы я отвёз девушек домой потом?
Do you want me to take the girls home later?
- Я отвёз его в округ.
I took him to County. County?
Пэйси, он отвёз еду в приют для бездомных на другом конце города.
Pacey, he took the food to a homeless shelter on the other side of town.
Потом, когда мы вернулись, он купил мне бургер, а затем отвез домой.
Then when we got back he bought me a burger and took me home.
Нет, сладкий, его шофёр отвёз меня в его дом.
NO, SWEETIE, HIS CHAUFFEUR DROVE ME... TO HIS PLACE...
- Я отвёз Вики в деревню на праздник художников. Это было безумие!
I took Vikki down to the Village for a demitasse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]