Отдел расследований translate English
284 parallel translation
6 канал : отдел расследований жалоб потребителей с Кентом Брокманом представляет...
[Barking ] - [ Man ] Brought to you by- - - [ Barking Continues]
Пусть идет в отдел расследований.
He should go to Internal Affairs.
Информатор не пришёл к вам так как считал, что в этом замешан отдел расследований.
The informant didn't come to you guys because he thought Internal Affairs was involved.
Отдел расследований даст описание.
CID will be putting out a description.
Этим займётся отдел расследований.
Just leave the rest up to the science investigation department.
Отдел расследований ничего не нашел.
- Yeah. CSI found nothing.
Отдел уголовных расследований, бюро М1 / 7.
Criminal Investigation Department, bureau M1 / 7.
Им будет заниматься отдел внутренних расследований
It is not so much the director general.
Девять месяцев назад он появляется в Верховном Суде Вашингтона и изъявляет желание работать на отдел специальных расследований.
Nine months ago, he shows up at Justice in Washington... volunteers for Special Investigations.
- Тебе бы тоже туда податься. - В отдел внутренних расследований?
You ought to think about that.
- Отдел служебных расследований.
- Internal Affairs.
Дело Фелпса передано в отдел внутренних расследований.
The Phelps case has been transferred to Internal Affairs.
Мне надо зайти в отдел уголовных расследований.
I am going to need of speaking with the forensic scientist.
Настоящее имя - Ари Бен Зайн, полковник, отдел Внутренних Расследований.
It's Colonel Ari Ben Zayn, Earth Internal Affairs.
Вы знаете капитана Синклера, отдел внутренних расследований?
You know Captain Sinclair, Internal Affairs's top watchdog.
Отдел внутренних расследований ждал возможности поймать их.
Internal Affairs has been waiting to catch them in the act.
Отдел внутренних расследований три раза обвинял его в убийстве.
I.A. indicted him on 3 counts of murder before he was kicked off the force.
Отдел Внутренних Расследований спрашивает у всех, не думаем ли мы, что ты подбросил ту улику.
Internal Affairs is asking everybody if we think you planted the evidence.
Отдел внутренних расследований.
Internal Affairs.
Отдел внутренних расследований проверял тебя?
Internal cleared you?
И отдел внутренних расследований квалифицировал это убийство как законную охоту?
And I'm saying, Internal rules this as a good shooting?
Отдел внутренних расследований ничего не знает.
Internal doesn't know crap about me killing Ryland.
- Значит, ты пошла в отдел внутренних расследований, потому что хотела поступить правильно.
So you went to IAB because... you wanted to do the right thing.
Если Вы доложите это в ОВР [Отдел внутреведомственных расследований] одно только обвинение, может стоить Скалли работы.
You take that story to OPR the accusation alone could cost Scully her job.
- Что значит, мы должны привлечь отдел внутренних расследований.
Which means we're gonna have to involve IAB.
Я слышал отдел внутренних расследований уже разобрался в твоём случае.
Listen, we heard back from the Use-of-Force Review Board about your shooting.
А зовут их "Отдел Внутренних Расследований".
They're called Internal Affairs.
После вчерашней ночи, "Отдел Внутренних Расследований" задавал больше вопросов, чем мне бы хотелось.
After last night, I've got Internal Affairs asking me more questions than I want to answer.
Отдел внутренних расследований займется вами тремя с утра... и если у вас до сих пор нет нет объяснения всему этому... на вас будет собрано материалов достаточно для передачи дела в суд.
IID is gonna be on all three of you by afternoon. If you don't get a story straight by then, you're gonna have a file thick enough to see the light of a trial board.
Я просто позвоню кому-нибудь в отдел расследований, и он переведёт его в статус государственного свидетеля.
They transfer them to the investigation unit.
Отдел внутренних расследований сообщает, что за Конклином уже было два подозрительных убийства.
Internal Affairs says this Conklin has two suspicious shootings on his record.
Я, моя напарница, Фергюсон и отдел внутренних расследований.
Myself, my partner, Ferguson and Internal Affairs.
Я жалоб в отдел внутренних расследований написал на "Лохматую башку" больше... чем на на всю остальную команду.
I wrote more on I.I.D. complaints on bushy top here than on the whole goddamn squad.
Ли Гым Сун, сержант, отдел уголовных расследований Ёнг Дым По.
Lee Geum Soon, Sergeant.. Yong Deum Po Criminal Investigation Department..
Наш отдел уголовных расследований это офицеры, которые исполняют свой долг и несут ответственность...
Our Criminal Investigation Department team.. Are police who are fulfills duties and responsibility, first...
Может отдел внутренних расследований отстанет.
I guess I should be happy. I might get to put off I.A.B.
Ты врёшь мне, Сержант И я гарант-блять-тирую, тебе полный пиздец, я сдам это дело в отдел внутренних расследований и буду лично присутствовать на твоей порке.
You lie to me now, Sergeant, and I guaran-fucking-tee you I will jam you up, ship this whole mess to lid and be there to pass out sandwiches at your execution.
Не хочешь обьяснить, почему отдел служебных расследований вызывает меня с задания в самый разгар облавы?
You want to tell me why Internal Affairs is pulling me out of the field in the middle of a manhunt?
Как вышло, что парень из морской пехоты, ничем не выделяющийся попадает в отдел особых операций федерального бюро расследований и возглавляет самую большую облаву, в истории этой страны?
How does a guy go from infantry grunt with less than stellar marks to the Gulf 1, special ops, to the Federal Bureau of Investigations, leading the largest manhunt this country's ever seen?
Вы же знаете, что отдел убийств контролирует отдел служебных расследований.
You know homicide always supersedes internal investigations.
Отвези это в отдел служебных расследований и выясни, кто это.
Take it to the Internal Affair and check out who they're.
И еще позвоните в отдел внутренних расследований.
and, uh, better call internal affairs, too.
"Таймз", и в особенности наш старый друг, Рикардо Рамос, высказал мнение, что мы привлекаем отдел приоритетных расследований только тогда, когда жертвы - богачи, белые и ( или ) имеют отношение к офицерам полиции.
Well, the Times, and specifically our old friend Ricardo Ramos, seems to have developed the opinion that we only deploy priority homicide when the victims are rich, white, and / or related to police officers.
Если поступят конкретные обвинения против офицеров запишите и передайте в отдел внутренних расследований.
If there's a specific allegation against an officer, write it up, forward it to Internal Affairs.
Но Отдел Внутренних Расследований...
- Man, internal Affairs... - Look, stop!
Джим Бравура, Отдел Внутренних Расследований.
Jim Bravura, internal Affairs.
Отдел внутренних расследований будет проверять наличие вещественных доказательств.
Internal Affairs is checking the property room vouchers. So?
Прямо сейчас отдел внутренних расследований, служба безопасности ЦРУ и разве что не марсианский спецназ переворачивают мой офис вверх дном.
Right now I've got Internal Affairs, Homeland Security the CIA and for all I know the Martian military in my office tearing the place apart.
Поэтому отдел внутренних расследований оправдал тебя за нападение на доктора Дэниэля.
Which is why the professional standards unit Has cleared you for assaulting Dr. Daniel.
Отдел приоритетных расследований.
Major Crimes.
Лейтенант Эндрю Флинн, отдел приоритетных расследований.
Lieutenant Andrew Flynn of Major Crimes.