English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отключаюсь

Отключаюсь translate English

152 parallel translation
Я чувствую, что отключаюсь.
I feel like I'm gonna pass out.
Отключаюсь, чтобы сохранить запас энергии.
Closing down to conserve resources.
Я даже дома перед телевизором отключаюсь, так устаю.
I flake out in front of the TV.
Приём, и отключаюсь.
Over and out.
Отключаюсь и не слышу ни слова. Все силы уходят на то, чтобы не встать, не вытолкать Ги из комнаты и не обнять их.
Takes all I've got to get from standing up kicking Guy out, and taking them in my arms.
Может, потому что ты не такой, как все. Иногда, когда я расстраиваюсь, я отключаюсь.
Probably because you're interesting.
Прощай, Ари, я отключаюсь.
I'm already out.
13й отключаюсь.
Thirteen out.
Я отключаюсь со своими крутыми друзьями от того, что нюхаю средства для натирания полов.
I'm off with my way cool friends to sniff floor wax.
Я отключаюсь...
I'm blacking'out on you...
Отключаюсь.
Hang up.
Хорошо, увидимся Я отключаюсь
See you then. I'll give the final call
Дэвид, я отключаюсь.
Dave, I gotta go.
Слушай, Келсо, когда ты начинаешь предложение словами "генеральный план"... я знаю, что предстоит слушать бред и поэтому просто отключаюсь.
Oh. Yeah. See, Kelso, when you start a sentence with the words "master plan,"
Я отключаюсь от действительности.
Because it takes me out of my f-ing reality.
Я отключаюсь, кажется, он пришел.
I gotta go. I think he's coming.
Ребята, мне что-то нехорошо, я отключаюсь.
Listen, I'm not f eeling so good so I'm signing off
Отключаюсь.
Carter out.
Я отключаюсь.
I'm hanging up.
Отключаюсь.
Let's go!
Отключаюсь.
Damn.
Я отключаюсь...
Totally passing out.
Хорошо. Я отключаюсь.
Okay, I'm gonna get off.
В эти странные моменты, когда я дистанцируюсь, отключаюсь, в реальности ничего не меняется.
Nothing changes in reality, in these strange moments where I, as it were, disconnect.
Тогда я отключаюсь
Then, I'm going to hang up
Тогда я отключаюсь.
Okay, I'm hanging up.
Хорошо, только... что-то я отключаюсь.
- Yeah, I just... just feel a little bit off.
Отключаюсь и киваю головой.
People talk to me, I just nod my head.
Ладно, отключаюсь.
Ok, I'm hanging up.
Я отключаюсь!
I'm hanging up!
Всё, я отключаюсь.
That's me hanging up on you.
Йоу, я отключаюсь, спортивный Пёсс.
Yo, I'm out, Sports Dogg.
Отключаюсь.
I gotta go.
Я просто отключаюсь, когда он начинает говорить.
I zone out when that kid is speaking.
- ладно, я отключаюсь.
OK, I'm gonna sign off.
Я отключаюсь.
- I'm gonna take off. - Yo, is he there?
Да, богачи заняты тем, чтобы стать богаче. Отключаюсь!
Okay, you're probably busy making rich people richer.
Ты единственная женщина, которую он когда-либо уважал... Мама, я отключаюсь.
You're the only woman he's ever respect... I'm running out, Mom.
Я отключаюсь.
I'm getting off now.
- Отключаюсь!
I got to go!
Я отключаюсь.
I'm hanging up now.
Когда такое случается, я отключаюсь и просто смотрю на стюардессу.
See when that happens I just zone out and stare at the air hostesses.
Эй. А здесь время обеда и я отключаюсь.
Hey, it's dinnertime here and I'm holding off.
- У тебя 30 секунд, и я отключаюсь.
You've got 30 seconds before I hang up.
Я сейчас отключаюсь.
I'm hanging up now.
Я почти отключаюсь!
'Cause I'm about to pass out!
А "Спать. Все" и отключаюсь.
"Sleep, over," and out.
я отключаюсь.
I'm out, dude.
Ладно, я отключаюсь.
Okay, I gotta hang up.
Отключаюсь.
Kirk out.
Ладно, тогда я отключаюсь.
All right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]