English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пластилин

Пластилин translate English

46 parallel translation
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках.
But, by the time you knock his socks off today, wine and dine him over the weekend and then do your presentation on Monday, he will be... Putty in our hands. - Oh.
- Зачем ты ел пластилин?
Why did you eat playdough?
Смялась как пластилин, а затем просто исчезла - стоило мне улететь.
Twisted like putty, then just disappeared. The minute I left.
Я могу просто сесть в автобус и превратиться в совсем нового человека как оригами – или пластилин.
I can get on that bus and be a whole new person. Like origami.
Он пользуется нашим наследием общего права, как будто это пластилин, из которого он лепит парвосудие в соответствии со своими извращёнными взглядами.
He uses our common law heritage as if it were plasticine from which to mould justice in accordance with his own warped notions.
Догадался, для чего нужен пластилин?
What, did you get into the Play-doh?
Ты имеешь в виду дешёвый аналог Play-Doh? * пластилин из съедобных материалов
What, like a cheap version of Play-Doh, you mean?
С виду как будто пластилин.
Looks like a plasticine
Кофеин, пластилин, виагра.
Caffeine, Silly Putty, Viagra.
Вы можете согнуть их довольно... как пластилин ;
you can bend them pretty... like plasticine ;
Пластилин живет в пластилиновом саду, скотч растет на скотчевом дереве.
Blu Tack lives in the Blu Tack garden, Sellotape upon the Sellotape tree.
Еще это называется "пластилин" или просто "гаш", не так ли, Кит?
It's also called honey and hash, though, isn't it, Keith?
А еще он называется "пластилин" или просто "гаш", не так ли?
It's also called Honey and Hash, isn't it?
Они, как пластилин в твоих руках.
Putty in your hands.
Ѕожий пластилин, если пожелаете.
God's Play-Doh, if you will.
Ты как... Ты как пластилин в моих руках.
You're like- - you're like putty in my hands.
Хорошо. Идите и принесите мне это, и ещё, пластилин и немного жидкого мыла, и пачку пищевой соды, хорошо?
Now you go find them, and bring them to me, and bring me all the Play-Doh you can, and some liquid soap, and a box of baking soda, okay?
Математика походит на Пластилин.
Mathematics is like Plasticine.
Как ты можешь быть уверен в том, что твоя жена не превратилась в пластилин в руках бармена?
Well, how can you be sure your wife is not the putty In the bartender's hands?
Музыку не так легко резать и клеить. Это же не пластилин.
Music can't be cut and pasted so easily like that.
Родителям приходилось держать пластилин под замком.
You had to keep the play-doh locked up around me.
У тебя есть пластилин?
It's modeling clay.
Дай мне зеркало и пластилин - и всё будет на мази.
Just give me a mirror and a bit of Blu-Tack and that's done!
Я считаю, что номер пять – это выброшенные деньги, просто не стоит тратить свои кровные на колбасу под номером пять. Это пластилин.
Number five is a waste, don't spend your money on plastic like that.
Или пластилин?
Or is it Silly Putty?
Ух ты, пластилин.
Ooh, Blu-Tack.
Я даже достал офисный пластилин, чтобы прилепить Деву Марию.
I've even got Blu Tack for sticking up the Virgin Mary.
Что внутри? Внутри моего тоже пластилин.
My, my one's just full of Play-Doh.
Забавляйся с реальностью, это как лепить пластилин.
Playing with reality like it's Silly Putty.
Пластилин.
Modelling clay
Я не буду рисковать. Капитан, я охраняю место. Это просто пластилин!
Chief Inspector, I'm securing the area it's just modelling clay!
Это просто пластилин!
It's just modelling clay!
Я рада, что никто не превратился в пластилин.
I'm just glad none of us got turned into clay.
- О, да. - Воняла как пластилин.
~ Oh, yeah. ~ Stank like Play-Doh.
На вкус как пластилин, и абсолютно не бархатный.
It tastes like Play-Doh. It is not velvety.
Я думала, туда пластилин складывают.
I thought you just drop your Play-Doh...
Тесто и пластилин.
Pastry and play-doh.
Да, и пластилин не заменит кости, так что поиск может быть долгим.
Yeah, and the clay is just an approximation, so a match might be a long shot.
После этого она будет как пластилин в ваших руках.
After that, she'll be like putty in your hands.
Ты думаешь, что это пластилин?
You think it's play-doh?
На ощупь как пластилин.
Feels a little bit like play-doh.
Не соизволишь ли ты прекратить трындеть, а то мне придётся раскатать твои мозги в пластилин?
Will you please stop wittering on or I'll have to splat your brains for finger paint?
Я не пластилин.
- l'm not a jelly!
Дети любят сыр. Это как пластилин для них.
Kids love cheese.
Пластилин, вот что это.
It's Play-Doh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]