English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Повесился

Повесился translate English

319 parallel translation
Он повесился в сарае.
He hanged himself in the barn.
Да вон, повесился.
He hanged himself.
Кто повесился?
Who hanged himself?
Кто-то повесился?
Did someone hang himself?
Все равно, что Радуга оставил признание перед тем, как повесился.
Rainbow might as well have signed a confession before he hung himself.
А что, он же повесился.
Well, he was hung.
Потом, он повесился на нем.
Later he strangled himself with it.
Он умер, повесился во дворе.
He hanged himself outside.
Из-за тебя поросёнок повесился!
The piglet hanged itself because of you!
Он повесился.
He hanged himself.
Да. То, что Лент повесился, меня не удивляет.
Yes, that Long Lent hanged himself is nothing to be surprised at.
Зачем ты повесился?
Did you hang yourself?
Зря я привел его сюда, лучше бы повесился. Да, Чекки?
Instead of helping him, I should have hung him.
Она была женщиной того парня, который повесился.
She was the women of that guy, the one that hung himself.
Повесился!
Hang himself!
Она ходила у ветвей дерева, на котором повесился Маттео.
She's been walking about the tree from which Matthew hanged himself.
Жан-Жак - 5 лет - пытался взлететь, но повесился на занавеске.
Jean-Jacques ( age 5 ) tries to fly but hangs himself on curtain cord. "
Если бы не наши встречи, я бы уже давно повесился.
Why, if it weren't for this arrangement of ours, I should go through the ceiling.
Но никто не помог мне больше, чем ты! Пока ты со мной, я выдержу все. Без тебя я бы давно повесился.
But nobody helped me like you, Mara, and just for you I want to move forward, if not, I would have committed suicide.
Последний маленький индеец поглядел устало, пошёл да и повесился.
One little Indian boy Left all alone So he went out and hanged himself
Последний маленький индеец поглядел устало, пошёл да и повесился.
One little Indian boy left all alone He went and hanged himself
Полковник Матье, пресс-секретарь дипломатического представителя, господин Горлен, отметил, что Ларби Бен Миди повесился в своей камере на полоске от своей рубашки, из которой он сделал веревку и привязал ее к решеткам на окне.
Colonel Mathieu, the spokesman for the Resident Minister, Mr. Gorlin, states that Larbi Ben M'Hidi hanged himself in his cell using strips of his shirt that he made into a rope and tied to the bars of his window.
Еще когда Иуда повесился, тоже была гроза.
Even when Judas hanged himself, there was a storm, too.
А предатель Иуда повесился!
And Judas, the traitor, hanged himself naked, naked!
- Ведь если я повесился, больше не на что надеяться!
- If I'm about to hang myself, it means I have no hope left. And certainly not for happiness.
А они хотели только разузнать, что он не болел, он повесился!
But they only wanted to find out he wasn't sick at all, but that he hung himself!
Потом он повесился.
Then he got himself hanged.
Хмырь повесился.
- Got the thing hidden? - Raspy's hanged himself.
Он повесился пару месяцев назад.
He hanged himself a few months ago.
Если он сам повесился, то мы не виноваты.
If he's hanged himself, it's not our fault.
Тот господин Бауэр, ну ты знаешь... Он покончил с собой, повесился.
That Mr. Bauer, you know... he killed himself, hung himself.
Ривьер, приговоренный к смерти несколько лет назад, а затем приговоренный к пожизненному заключению, повесился в тюрьме Больё.
Rivière, condemned to death a few years ago and then sentenced to life imprisonment, hanged himself in Beaulieu Prison.
Он повесился там.
He hanged himself up there.
Твой друг не рассказал, что министру пришлось подать в отставку из-за скандала связанного с банком, и что он повесился.
What your friend hasn't told you is that that minister had to resign because of the scandal at the bank and that he hung himself.
Тогда он поджёг солому и всё искал меня, но у меня был нож, так что он повесился в винограднике.
Then eh set fire to the straw and still sought me, but I had the knife and so he hanged himself in the vineyard.
А через неделю повесился.
A week later he hanged himself.
Почему, по-твоему, повесился Дикобраз?
Why do you think Porcupine hanged himself?
А почему он все-таки повесился?
But why did he hang himself?
Через несколько дней он повесился.
I don't know. He hanged himself a week later.
После того, как повесился отец Томас. В Данвиче что-то происходит.
Ever since father thomas hanged himself dunwich ain't been the same.
Я видела священника, который повесился и открыл врата ада..
I saw a priest who by hanging himself opened the gates of hell.
Вобщем, мы ищем могилу священника, который повесился.
Well, we're looking for a tombstone of... of a priest who hanged himself.
что Курт в первую же неделю повесился в своём бараке.
And learned that he had hanged himself in his hut in the first week.
Я всё сделал в этом году, сказал сапожник и повесился в канун Нового года.
I managed it this year, said the cobbler and hanged himself on New Year's Eve.
Когда я был маленьким, отец повесился.
My father hanged himself.
Повесился он в туалете на ремне.
He hung himself in the bathroom.
Это девушка того парня, что повесился.
The hanged guy's girlfriend.
К тому же, он ваш сосед по комнате. На вашем месте я бы повесился.
He's also one of your roommates, so if I were you, I'd think about suicide.
Если повесился и его похоронили, он не может быть живым.
That he can't be alive if he hung himself and had a funeral.
Он повесился в подвале.
He was just hangin'there.
Понял он это и повесился.
He realized that and hanged himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]