English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поезд

Поезд translate English

5,892 parallel translation
Поезд Б уезжает с твоим папочкой.
Train B is leaving with your daddy.
А куда едет папин поезд?
Where's Dad's train going?
Мой поезд по пути останавливается у каждого киоска с мороженым.
And my train stops for ice cream on the way.
Ты правда думаешь : "Так, я взяла ключи от машины, билет на поезд, надела трусы, взяла трусы, чтобы кинуть в кого-то?"
Do you, literally, go, "I've got the car keys, travel card, " pants on, pants to throw? "
Хорошо, но мне не нужно такси, потому что я опоздала на поезд, э-э...
Okay, but I don't need a cab because I missed my train, um...
Всё кончилось, когда я опоздала на поезд.
It was over when I missed that train.
У нас есть несколько часов, прежде чем я посажу тебя на поезд.
We got a couple hours before we got to get you on your train.
В челюсть словно врезается грузовой поезд.
A freight train barrels into my jaw.
Завтра он сядет в поезд.
I could have him on a train tomorrow.
Я могу и сесть обратно в поезд
I can always get back on the train.
Поезд прибудет в ближайшее время.
The train will begin moving shortly.
Это высокого риска миссия, что поезд... является национальным достоянием, не пассажирский поезд.
This is a high-risk mission. That train out there is a national asset, not Amtrak.
Мне нужно попасть на этот поезд.
I need to get on that train.
Является единственным тренером саперы, единственным оставшимся в живых нападения на поезд.
EOD tech to survive the train attack.
Я сажусь на поезд в 7 : 15 из Уайт Плейнс.
I catch the 7 : 15 out of white plains.
И вы знали, что это остановит поезд, так?
And you knew that would stop the train, correct?
Вот всё именно так я и видел все эти годы, ты, я и этот поезд.
Just as I've seen it all those years. You, me, this train.
Инженер остановит поезд на станции. Мы будем его ждать.
We'll have the engineer stop the train in a station up ahead where we'll set up.
Поезд прибудет через пять минут!
Train is five minutes out!
Поезд прибудет через 60 секунд.
Train is 60 seconds out.
ЛЕВИТАЦИОННЫЙ МОДУЛЬ СТАНЦИЯ ТЕСЛА Поезд прибывает через минуту. Поезд прибывает через минуту.
The HoverRail will be arriving in one minute.
Северный поезд отправляется.
Northbound line now departing.
Поезд прибывает на станцию "Космопорт".
Now arriving, Spaceport.
Он был Джоном, потому что написал "Билет на поезд".
He was John because he wrote Ticket to Ride.
Прибыл поезд плохих новостей.
The mom bad news train is pulling in.
Я не пропущу поезд.
I'm not missing that train.
Нужно сесть на поезд.
Let's get to that train!
Поезд стоит.
The train's not running.
И если она бросится под поезд, а ты не придёшь к тому времени, я...
And if she throws herself under a train, and you haven't shown up yet, I'll...
Можешь остановить поезд?
Can you stop this thing?
Две ноги за два билета на поезд.
Two legs for two train tickets.
Я достал ей билеты на поезд.
I got her train tickets.
Два билета на поезд.
Two train tickets.
Поезд сейчас уйдет. - Не уйдет.
The train will leave!
Завтра рано утром есть поезд в нью-йорк.
There's a train for New York City leaving first thing tomorrow morning.
Будет лучше, если вы с братом сядете в этот поезд.
You and your brother better be on it.
Это просто поезд.
It's just a train.
Все что я слышу - это только поезд, много шума и тебя, разговаривающего с самим собой.
All I hear is a train, a lot of racket and you talking to yourself.
- Поезд.
- Train.
Из-за двух великов поезд сошел с рельсов.
Two bikes derailing a train engine.
Поезд ‎!
A train!
— Не повезло ‎, поезд захвачен ‎.
- Well to bad, the train is taken.
Этот поезд идёт прямо до Мельбурна с остановками в Хэй, Ойене и Берчипе.
Uh, this train's direct to Melbourne with stops at Hay, Ouyen and Birchip.
Вильнюсский поезд перекинули на 15 часов.
They moved the Wnius to 3 : 00 pm.
Кто-то опять бросился под поезд.
Somebody threw themselves on the track again.
Да, это 11-часовой поезд идёт по туннелю.
Ah yes. Here comes the eleven o ’ clock just passing through the tunnel.
"Зиг хайль, мне нужно попасть на поезд, приехать к неграм, и спиздить у них все лампочки".
"Vizen - Himer, get on zee train with zee otha priz-ners! I vant more lamp shades."
Почему поезд остановился?
Why are we stopped?
Это скорый поезд, без остановок.
That's the fast train, goes right on through.
Последний поезд уже ушёл.
The last train had already left.
Я пропустила поезд.
I missed the train.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]