English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пожар

Пожар translate English

3,320 parallel translation
Что пожар где-то?
I hope burn our house.
Знаешь, во сколько мне обошелся этот пожар?
Do you know how expensive that crap Feuerwehreinsatz is?
Молва распространится, как пожар по сухой траве.
Now words gonna burn through these hills and hollers like a wildfire.
Пожар!
Fire!
Двадцать лет назад в одной из нишах лабораторий случился пожар. И исходный геном был разрушен.
Twenty years ago, there was a fire in one of our labs, and the original genome was destroyed.
Двадцать лет назад в одной из нишах лабораторий случился пожар.
20 years ago, there was a fire in one of our labs.
Ясно. Слушай, вчера на ранчо Йохансена был пожар.
Okay, look, there was a fire at the Johanssen Ranch last night.
К сожалению, недавно у них был пожар и они потеряли свой дом.
Unfortunately, they had a fire recently and they lost their house.
Тот пожар был довольно серьезным.
That fire was pretty intense.
Пожар в стене.
Fire's in the wall.
Я хотел придумать жалкое оправдание : пожар на кухне или повара переехали, но я скажу тебе правду.
I-I was gonna make up some story, like the kitchen caught on fire or the caterer got run over by a bus, but we got a history, so I'm - - I'm gonna give it to you straight.
Я думала, это Эбби показала мне пожар в школьной лаборатории, но может это был Райан.
I thought it was Abby that showed me the lab fire at school, but maybe it was Ryan.
- У нас пожар!
- We got a fire! Okay!
Пожар, пожар, пожар.
Fire, fire, fire.
Я все думаю, что мог бы предотвратить пожар, если бы лучше проверил фильтры.
I keep thinking maybe I could have prevented that fire if I'd checked the filters better.
Пожар!
Fire! Go, go, go!
Нет. Пожар уничтожил передатчик данных и дисплейный блок.
The electrical fires blew out a dcdu.
Вся эта палуба - это пожар, который вот вот произойдет.
This whole deck is an electrical fire waiting to happen.
Так же, как и пожар.
Neither was the fire.
То есть убийца устроил пожар, чтобы скрыть убийство?
So the killer set the fire to cover up the murder?
В легких нет дыма, так что он был уже мертв, когда начался пожар.
No smoke in the lungs, so he was already dead before the fire got going.
Учитывая то, что сейчас все и всё загружают в Интернет, я подумал, что могу поискать, заснял ли кто-нибудь еще на видео этот пожар, и смотри.
Uh, given that everyone uploads everything to the Internet nowadays, I thought I might see if anyone else out there took a video of that fire, and look.
Если поджигатель смотрел на пожар, он может быть на этом видео.
If the arsonist was watching that fire, he might be in this video.
Пожар только что начался.
That fire just started.
Тогда, как оператор узнал, что будет пожар, если никто еще не сообщил о нем?
So how did the cameraman know there was a fire when nobody else did?
Я даже не знала, что пожар может быть фетишем.
I didn't even know there was a fire fetish.
Примерно через час после того, как пожар был потушен.
About an hour after the fire was put out.
Этот пожар был снят поджигателем.
This fire was set by an arsonist.
В Бруклине произошел пожар 3-го ранга.
There's a 3-alarm fire going in Brooklyn.
Детектив, пожар охватил здание полностью.
Detective, the building's fully involved.
Пожар.
Fire.
Пожар!
The building's on fire!
Миссис Грейсон, в галерее пожар.
Mrs. Grayson, there's been a fire at the gallery.
Пожар в комнате.
One room fire.
Вчера мы ликвидировали пожар, в принадлежащем вам здании, 1100 Грант Плэйс.
We put out a fire yesterday at the building you own, 1100 Grant Place.
Донна Роббинс, пожар пару дней назад.
Donna Robbins, from the fire a few days ago.
Пожар в многоэтажке.
High-rise fire.
Это значит большой пожар?
Does that mean this is a working fire?
Если все-таки пожар, да еще и выйдет из под контроля - это плохо.
If it is a fire and it gets out of hand, that's bad.
Очевидно, он дышал, когда начался пожар.
No. Obviously he was breathing when the fire started.
- Саммерс был жив, когда начался пожар. - Да.
Summers was alive when the fire started.
И устраивать пожар внутри своего кинотеатра?
And set a fire inside his very own cinema?
Мы услышали чей-то крик : "Пожар!"
We heard someone yell,'fire'.
Возможно, правильнее задать вопрос, почему кто-то устроил пожар?
Perhaps the better question would be, why would someone light a fire?
Да, но мы не устраиваем пожар и не убиваем людей, не так ли?
Yes, but we don't all light fires and kill people, do we?
Если где-то пожар, пожарные не сидят на месте.
When a fireman gets a call, he can't say : I'm sleeping, call back later.
Это громадный пожар.
It's a pretty big fire.
Машина времени переместила нас в пожар!
The time machine set us on fire!
Пожар в трюме!
Fire in the hold!
Где пожар?
Where's the fire?
В нашем доме был пожар. Она была беременна.
She was pregnant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]