Позволь мне остаться translate English
68 parallel translation
Позволь мне остаться с тобой, Эгон!
Let me stay with you, Egon!
- Позволь мне остаться с вами, Нед.
Let me stay with you both, Ned.
Пожалуйста, позволь мне остаться, Максим.
Please let me stay, Maxim.
Позволь мне остаться с тобой!
Let me stay with you!
Позволь мне остаться немного подольше, дедушка, Я хочу знать, каким образом Мартин...
Allow me for little while, Grandpa, I want to know how is Martin.
Позволь мне остаться.
Leave me here.
Я прошу только об одном. Позволь мне остаться.
Don't banish me, leave me here.
позволь мне остаться в пансионате на некоторое время... что уезжаешь?
if you would allow me to stay at your boarding house for a while... didn't you?
Пожалуйста позволь мне остаться с тобой.
Please let me be with you.
Позволь мне остаться среди вас, говорить с вами.
Allow me to stay with you, speak to you,
Папа, позволь мне остаться здесь.
Dad, let me stay here.
Вместо этого позволь мне остаться здесь.
Instead, let me stay here.
Позволь мне остаться на твой день рождения.
Please, let's celebrate your birthday.
Позволь мне остаться, Нордин.
Let me stay, Nordeen.
Пожалуйста, позволь мне остаться здесь на ночное бдение
Pray, let me keep vigil here tonight.
Позволь мне остаться ненадолго.
Just let me stay a little while.
Позволь мне остаться.
Let me stay.
Пожалуйста, позволь мне остаться на одну ночь.
Please, just let me stay one night.
Отец, позволь мне остаться.
Father, let me stay.
Позволь мне остаться с тобой.
Let me stay with you.
Умоляю, позволь мне остаться здесь.
I beg you, let me stay here.
Позволь мне остаться.
Oh, please let me stay.
Просто позволь мне остаться с тобой на ночь.
Just let me stay with you tonight.
Просто позволь мне остаться.
Just let me stay.
- Нет. Позволь мне остаться.
- Let me draw you.
Позволь мне остаться тут еще на одну ночь.
I know you can do that.
Позволь мне остаться, пожалуйста.
Let me stay. Please.
Тогда позволь мне остаться рядом.
Rainsborough has never failed in a siege.
Позволь мне остаться здесь еще немного.
Let me just stay here with you a little longer.
Пожалуйста, позволь мне остаться.
Please let me stay.
Я тебе обещаю лучше вести себя, но... пожалуйста, позволь мне остаться.
I promise to conduct myself better, but... please, let me stay.
Мое сердце болит, мама, Позволь мне остаться на посиделках!
My heart is aching, Please let me go to the village bee!
Брайан, пожалуйста, позволь мне остаться.
Brian, please let me stay.
Мама, пожалуйста, позволь мне остаться.
Mum, please. Let me stay, it's the first time I've seen the sea, please...
Мэлори, позволь мне остаться с тобой.
Malory, come on, let me stay with you,
Пожалуйста, позволь мне остаться здесь и разгребать дерьмо вместе с тобой, Кенни.
Please just let me stay here and tear this shit up with you, Kenny.
Просто позволь мне остаться с тобой ненадолго, позволишь?
Just let me crash with you for a little while, will you?
Позволь мне остаться. Они осадили все мои дома.
Let me stay with you, they're staking out all my houses anyway,
Позволь мне остаться.
Let me stay over.
Позволь мне остаться с тобой.
Just let me stay with you.
Нет, позволь мне остаться, и я буду вашей сиделкой.
No, let me stay, and I'll be your wet nurse.
- Йо, позволь мне остаться чистым.
- Yo, let me get clear.
позволь мне остаться возле тебя.
Please allow me to be by your side.
По крайней мере позволь мне остаться здесь, пока он не проснется, просто на всякий случай.
( distorted whooshing ) At least let me stay until he wakes up, just to be safe.
позволь мне остаться. не случится.
I'll just eat and play here. Please let me stay. The thing you're worried about, it won't happen.
Позволь мне найти Кэйт и упросить её остаться.
Let me find Kate and beg her to stay.
Позволь остаться мне, пока не вспомнишь.
Let me stand here till thou remember it.
Позволь мне остаться с тобой.
Let me be here.
Так что ты можешь остаться здесь или поехать со мной домой, но позволь мне прояснить тебе одну вещь : ты больше никогда не встретишься с мистером Дэниелсом.
So you can stay here, or you can come home with me, but let me just make one thing clear to you : You are never seeing Eric Daniels again.
Прошу, позволь мне остаться!
Please let me stay!
♪ так позволь же мне остаться с тобой ♪
♪ so let me stay with you ♪
позволь мне 559
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне поговорить с ним 31