English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пока неизвестно

Пока неизвестно translate English

146 parallel translation
Оставьте нас в покое! Ничего пока неизвестно.
Leave the man alone.
Пока неизвестно.
I don't know yet.
- Чей? - Пока неизвестно.
No data yet.
Пока неизвестно.
L don't know.
- Это еще пока неизвестно.
- Now, we don't know that.
Пока неизвестно.
We won't know for a while yet.
Есть ли какая-то связь между этими событиями пока неизвестно, остается ждать до выяснения событий.
Whether there is a possible connection between the two is something we'll just have to wait and find out.
- Пока неизвестно.
- Not yet.
Пока неизвестно.
Don't know yet.
Пока неизвестно.
- I don't know yet.
Вьı видите ужасньıе последствия мощного взрьıва. Количество заложенной взрьıвчатки пока неизвестно.
Now this was the grisly aftermath of a powerful explosion believed to have been caused by an unknown quantity of dynamite.
- Пока неизвестно.
- We don't know yet.
- Пока неизвестно.
- Unknown at present.
- Как говорят, пока неизвестно...
They say there's no word yet as... Turn around! They say there's no word yet as...
Никаких других деталей пока неизвестно.
No details are being released.
Пока неизвестно.
We just don't know yet.
Ну, пока неизвестно, как им удается чувствовать эту проблему, но это так, и чаще всего - гораздо раньше нас.
Well, it's still somewhat of a mystery how they're able to sense this trouble, but they do, often well before we do.
Пока неизвестно.
We don't know yet.
Пока неизвестно, был ли он застрелен, как военный атташе фон Мирбах вчера или погиб при взрыве.
It is still unclear whether he was shot, like Military Attache Von Mirbach, or whether he died in the explosions.
Пока неизвестно, чем все кончится!
It is unclear how it will end!
... пока неизвестно, но мы можем сообщить, что этим утром в криминалистическую лабораторию Майами-дейд проник мужчина в маске, забаррикадировавшийся вместе с персоналом внутри...
* * * still coming in, but we can report to you that a masked gunman entered Miami-Dade's crime lab this morning, barricading himself and staff inside...
Количество случаев пока неизвестной инфекции возросло до трехсот, и врачи предупреждают, что в ближайшие дни их станет еще больше.
'Cases of the, as yet, unidentified infection'have increased to over 300,'and doctors warn there could be more in the coming days.
Но пока неизвестно, кто убил нашего убийцу.
Of course, we still don't know who killed our killer.
Пока неизвестно.
She's wearing a wedding ring in this photo.
Про суд нам неизвестно. Но пока ты не приехал, проблем у нас не было.
The only thing we do know is there was no trouble till you came here.
"Число погибших пока точно неизвестно,..."
"The number of victims is not known."
Прямо сейчас, пока мы смотрим, корабль Юпитер 2 всё больше и больше притягивается... гравитационным полем этой неизвестной планеты.
[Narrator] Even as we watch, the spaceship Jupiter 2... is drawn deeper and deeper into the gravitational pull of the unknown planet.
Это Колдер. Нет, говорят, что видели его неподалеку от Мексики. Пока ничего неизвестно.
They claim they saw him up to the Mexican section but nothing turned out.
Неизвестно, Ахил, пока ничего не известно.
Nobody knows. Nothing.
Пока неизвестно.
- Don't know yet.
Неизвестно, каким мужем будет мужчина, пока не выйдешь за него.
- One never knows what one's husband is like before one marries him.
- Пока неизвестно.
- No word yet.
ј пока доктор'рейзер рейн напоминает вам никогда неизвестно, что именно кроетс € во мраке.
Till then, this is Dr Frasier Crane reminding you that you'll never know what's lurking in the shadows.
- Пока нам еще многое неизвестно.
- There's not a lot we know.
- Это пока неизвестно.
- It's not yet known.
Неизвестно пока, выплатят ли мне страховку.
And I don't know about the insurance.
Там они процветали тысячи лет, пока их не поразил какой-то катаклизм,... возможно, болезнь, но точнее неизвестно.
They thrived there until they were struck with some sort of cataclysm, perhaps a disease.
Пока не появились неизвестно откуда те двое..
Meanwhile, these two popped out...
Значит, отец посылает нас в Индиану, чтобы выследить неизвестно что, пока не исчезла ещё одна пара?
So Dad is sending us to Indiana to go hunting for something before another couple vanishes?
Пока ничего неизвестно.
We don't know anything yet.
В общем, пока я его трахал, неизвестно откуда наползли все эти жирные мужики.
So as I'm fucking him, all these guys start appearing... out of nowhere pulling out their fat meat.
Это вполне возможно, но пока точно неизвестно.
It is quite possible, but we cannot know that as yet.
"Заранее неизвестно, каков твой путь, пока он не пройден" говорил он.
"Previously unknown, where you can be," he said.
Даже неизвестно пока, она ли это сделала.
They don't even know if she did it for sure.
И что он как-то связан с пока еще неизвестной, малой группой людей, отвественных за все происшествия.
That he is linked, psychically, with someone, Or less likely but still possible, A small group of people responsible
Я и не знал сколько всего мне неизвестно пока я её не прочитал.
I never knew how much I didn't know till I read that book.
Надеюсь, ты насладилась... сегодняшним прелестным утром... потому что пока ты пропадаешь неизвестно где... здесь уже вовсю расследуют... куда же подевался мистер Эндрю Блаунер.
I hope you're having a lovely enjoyable morning, because while you are nowhere to be found, there is sleuthing going on here regarding the whereabouts of one Mr. Andrew Blauner.
Мы еще ничего не получили от этой женщины кроме того сообщения. Не забегай вперед, пока ничего неизвестно.
We haven't heard from this woman since the one e-mail so until it's real, it's not real.
Но я хочу остановить тебя, пока ты не напридумывала себе неизвестно что.
But I wanted to stop you before you got too excited.
владелица галереи Бэ Тхэ Чжин и делец с японского чёрного рынка Курода были обвинены в мошенничестве с исторической картиной. пока ещё неизвестно.
According to police reports, gallery owner BAE Tae-jin and the Japanese black market dealer Kuroda was charged for forgery of the historic painting. Meanwhile, the whereabouts of the man involved in this incident Mr. LEE, is currently unknown.
Людям неизвестно, что на самом деле ты чувствуешь... пока ты сам им об этом не скажешь.
People don't know how you feel... unless you tell them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]