English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Получу

Получу translate English

4,721 parallel translation
- Я получу свой фунт?
Do I still get my pound?
Дверь не откроется, пока я не получу сигнал отбоя из штаба дипломатической защиты в Вашингтоне.
The door won't open until I get an all-clear from the Diplomatic Security Command Center in Washington.
И я получу полную информацию об этом завтра
And I will get a full briefing on it tomorrow.
— Иди. — Я получу то, зачем пришёл.
- I'm getting what we came for.
Я дам тебе знать как только получу результаты.
I'll let you know as soon as I have the results.
Я даже не получу объятия?
Don't I at least get a hug?
Ничего, если я получу еще одно
One more, it's a fine.
Я их получу, но мне нужно несколько часов, чтобы достать столько наличными.
I'm getting it, but it-it's gonna take a couple hours to raise that amount in cash.
Как только получу свои деньги, именно так и сделаю.
As soon as I get my money, that's exactly what I'll do.
Пока я не получу свои деньги.
Unless I get my money.
Никто не двигается до тех пор, пока я не получу кое-какие ответы.
Nobody moves until I get some answers.
Скоро я получу то, что я хочу.
Soon I will have what I want.
Если я не играю в футбол, то не получу стипендию.
If I don't have soccer, I don't get a scholarship.
Если я не получу стипендию, я не попаду в колледж.
If I don't get a scholarship, I don't go to college.
Смотри, когда ты выйдешь, у нас будет квартира, я получу хорошую работу, и все это испытание будет всего лишь вспышкой на нашем радаре.
Look, when you get out, we'll have an apartment, I'll have a great job, and this whole ordeal will just be a blip on our radar.
Не получу.
I'm not.
Ага, уйду, как только получу сдачу с тех 14 долларов 63 центов.
Yup, I'm leaving as soon as I get my change back from that $ 14.63.
Я сказала, что отдам его, когда получу деньги.
I said he'd get it back, when I got my money.
А я получу песню?
Don't I get a song?
Если я получу физический доступ, смогу загрузить программу для деактивации на время взлома клиентской базы.
If I could somehow gain physical access, I could upload a program to deactivate it long enough to hack his patient list. Come here.
- Получу что?
~ Get what?
Ты обещала, что я получу печенье, как только закончу все свои операции.
You promised I could get a cookie if I finished all my surgery.
Я получу губки и это решит все наши проблемы. Идёт?
I get sponges, this solves all our problems.
Скоро я получу то, что желаю.
Soon I will have what I want.
Я получу его?
I will?
Я лично получу информацию от Балларда.
I'm getting an update on Ballard in person.
Что я за это получу?
What's in it for me?
Доверим всё Ходжинсу, пока я не получу кости.
Then it's up to Hodgins until I get the bones. Thanks.
Когда я получу свои кости, Кучерявый?
When can I get my bones, Curly?
Мне пришло сообщение, что я получу 3000 баксов, если исправлю вашу сеть в ближайшие пять минут.
I got a text offering me 3,000 bucks if I can fix your internet in the next five minutes.
Потому что сегодня я получу добро от доктора Бреннан.
Because today I get the thumbs-up from Dr. Brennan.
Я получу ордер на арест.
I'll get an arrest warrant.
Это значит, что я не получу ланч?
Does this mean I don't get my lunch?
Как только я получу свои деньги, именно так и сделаю.
As soon as I get my money, that's exactly what I'll do.
С Мэтти все будет в порядке, как только я получу то, что хочу.
Matty's gonna be fine as long as I get what I want.
Только когда я получу то, за чем пришел.
When I get what I came here for.
Но ты не пройдешь мимо меня, пока я не получу "все чисто."
Because you're not walking past me until I get an "all clear."
Я никуда не уйду, пока не получу то, зачем пришёл. И это его признание на камеру.
I'm not going anywhere until I get what I came here for, and that's his confession on camera.
Я не собираюсь освобождать тебя до тех пор, пока не получу все, что мне нужно.
I'm not gonna give up control of you just yet, not until I have everything I need.
Он меня всему выучит, я получу высокие звания в Империи... — Келл, у тебя есть семья?
The Inquisitor trains me. I get a top rank in the Empire. - Kell, you got a family?
- Так точно, но, думаю, я смогу воспроизвести его устройство, если получу новые растения, и продолжить разработки.
Positive, but I think I can replicate his work with the spirit vines and get us back on track.
У вас есть два часа, чтобы все обдумать, и если затем я не получу от вас ответа...
Take two hours to think it over, and if I haven't heard from you...
Что я получу, госпожа Госсекретарь, если я освобожу эти суда?
What do I get out of this, Madam Secretary, if I release the boats?
Я сказала, что хочу уважения для этих людей, и я получу его
I said I would have respect for these men and I'll have it.
Это последнее письмо, которое я когда-либо получу от родных.
This is the last letter I'll ever get from home.
- Теперь я получу новый айфон?
- Now can I get an iPhone?
Нет, мэм. Скорее всего, я буду спать весь полет, так что буду счастлив, если получу банку кофеёзы.
Er, no, ma'am, I'll probably sleep most of the way, so I'll be happy as long as I can get a cup of coffee.
Но свою подвеску я не скоро получу, пока не закончится следствие.
But I'm not gonna get my grandma's necklace back until, uh, it's not evidence anymore.
Каждую секунду на протяжении последних четырех месяцев все, о чем я мог думать - когда я получу еще один глоток крови, когда я вновь напортачу и причиню кому-то боль, зачем я вернулся к жизни будучи этим существом,
Every second for the last 4 months, all I could think about was when I'm gonna get my next sip of blood, when am I gonna screw up and hurt somebody, why did I come back to life
Я получу очки?
Can I have a point?
Ну хорошо, я планировала сделать это после того, как получу деньги, но...
Well, I was planning on after we got your money, but...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]