English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Помните что

Помните что translate English

2,190 parallel translation
Вы помните что-нибудь... что говорил комментатор, что-нибудь особенное?
You remember anything... the commentator said, anything specific?
Вы помните что-нибудь необычное с того вечера?
Do you remember anything unusual about that night?
Алехандро, вы помните что-нибудь еще?
Alejandro, do you remember anything about the van?
Вы помните что вы собираетесь иметь операция?
Do you remember that you are going to have an operation?
Так что помните, в-д-в-п.
So just remember, I-a-a-t-g.
- И это будет выглядеть как будто вы солгали, говоря что не помните.
And it'll look as if you lied about not remembering.
Что-нибудь помните о третьей четверти?
Remember anything about the third quarter?
Но вы не помните, что видели сегодня утром старшину Адамса?
But you do not remember ever seeing Petty Officer Adams this morning?
Просто помните, что ваша цель - мозг.
Just remember to go for the brain.
И это последнее, что вы помните?
And that's the last thing you remember?
ј не может быть, что вы это на самом деле не помните, а выдумываете?
Is it possible that you're not actually remembering this, but inventing it?
Вы утверждаете, что вы его помните смутно, верно?
Now, this is a man you claim you barely recognize, right?
Вы помните, что видели его или говорили с ним в том баре 8 лет назад?
Do you remember seeing him or talking to him in that bar eight years ago?
Хорошо, значит, вы помните, что видели его в баре, а не как он напал на вас?
Right, so you recognize him from the bar, not from the attack?
Но, помните, что вы заставили меня пойти в магазин видео , чтобы получить фильм, потому что вы не могли дождаться Netflix?
But, remember, you made me go to the video store to get the movie because you couldn't wait for Netflix?
Что делать, если я сделал нечто ужасное и не помните?
What if I've done something terrible and don't remember?
Вы помните ещё что-нибудь значимое, произошедшее 7-го мая?
Do you recall anything else of significance occurring on may 7th?
Хорошо, мне понадобится, чтобы вы рассказали нам все, что помните о происходившем до взрыва, начав с того, где вы были.
Okay, well, I'm gonna need you to tell us everything that you remember from just before the bombing, starting with where you were.
И вы не помните, видели ли вы что-то на улице, или кого-то?
And do you remember seeing anything in the street, anyone?
Главная из них касается Олли, поскольку, я не знаю, помните ли вы, но он позвонил мне на работу, сказав, что...
The main one's down to Ollie, because, I don't know if you remember, but he called me at work saying that...
Детки, как вы помните, у нашей банды есть утонченный способ дать кому то понять, что он делает ошибку.
Kids, as you'll recall, our gang had a subtle way of letting someone know they were making a mistake.
Просто помните, что если вы вернетесь в лавку разговаривая как эти люди, то буду считать вас мертвыми.
Just remember if you come back to the shack talking like these people, you're dead to me!
Помните, этот парень - отставной офицер, и участник в испытаниях генетического оружия, так что готовьтесь к яростному сопротивлению.
Remember, this guy is ex-Military and part of the Bio-Enhancement program so expect a heavy weight with some major aggression...
Помните, Райан, говорил, что его жена планировала все за несколько месяцев?
Remember when Ryan said his wife planned stuff for his birthday way, way in advance?
Вы помните, что у него не было мочки уха?
Do you remember a missing earlobe?
Помните, что вы сказали в тот день, когда меня выбрали королевой?
Do you remember what you said on the day I was chosen to be the queen?
Так, помните, мы тут по делу, хватайте нафиг все что можете унести и затем сваливаем отсюда.
Look, remember, we're just here to get a lay of the land, grab whatever the hell we can carry, and get the hell out of here.
Помните, что случилось, когда в прошлый раз вы почти сказали ему?
You remember what happened the last time you almost told him?
Хотите сказать, что ничего не помните о носороге или о нашей встрече в пабе? - Какой встрече?
Are you saying you have no memory of the rhinoceros, or of our meeting in the pub yesterday?
я был ( а ) очень благодарен если бы вы могли просто рассказать мне что-нибудь, что вы помните.
I would be so grateful if you could just tell me anything that you remember.
Я не хочу создавать неловкую ситуацию, но... я уверен, что вы помните человека, которого ваши показания посадили в тюрьму.
I don't want to create an awkward situation, but... I'm sure you remember the man your testimony put in jail.
Мы хотим, чтобы вы рассказали нам все, что вы помните о ночи ограбления.
So we need you to tell us everything you can remember about the night of the robbery.
Вы оба помните, что видели Роналдо Фуэнтеса... взявшего пистолет, чтобы выстрелить в Берто?
Do you both remember seeing Ronaldo Fuentes taking out his gun to shoot Berthaud?
Но если бы вы могли рассказать мне что-нибудь, что помните, что она могла упомянуть, нам бы это очень помогло.
But if you could tell me, uh, anything, anything that you remember, uh, anything she might have mentioned, it would be really helpful.
Помните, что у вас есть ещё одна дочь?
Remember you had another daughter?
Помните, ваша любовная история, я сказала, что она уникальна?
You know, your love story that I said was unique?
Что последнее вы помните?
Well, what's the last thing you do remember?
Вы же помните, что у меня аллергия на клубнику?
You do know I'm allergic to strawberries? ( CHUCKLES NERVOUSLY )
Детки, вы помните, что случилось.
Kids, you remember what happened.
И помните, всё это анонимно, так что вам не о чем беспокоиться.
And remember, it's all anonymous so you've got nothing to worry about.
Мадам Борель, не уверен, что вы помните меня.
Mrs Borel, I'm not sure if you remember me
Что вы помните?
What are you remembering?
Я просто... просто хочу знать, что вы помните обо мне и Нике.
I just... I just wanted to know what you remember about me and Nick. You and Nick?
Вы помните, что это за песня?
Do you remember what song it was?
Значит, что-то вы все-таки помните.
So you do remember something.
Когда вы будете говорить эти слова, помните, что они должны идти от Вашего сердце, к Вашему, и возвращаться обратно.
So as you speak these words, remember that they must go from your heart to your heart and return again.
Помните, что любой багаж имеет свою цену.
Just remember, whatever it is you traffic in, it comes with a price.
Вы хоть что-нибудь помните о той ночи.
Do you remember anything about that night?
Мы сейчас просто запишем, что вы, офицер Пэк, прибыли на построение вовремя, так что сосредоточимся на том, что вы помните.
We'll just record that you, Officer Peck, were on time for parade, and focus on what you do remember.
Вы точно помните, что ощупали подозреваемого сверху донизу?
Do you remember patting down the suspect?
Так что помните :
So remember this- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]