Поняла translate English
17,087 parallel translation
- Поняла.
- Got it.
Я поняла, что к нынешней теме у меня сердце не лежит.
I-I just realized that my heart is not in it.
- Поняла.
- I got it.
Так, я поняла,
So, I realized,
Я поняла.
I get it.
А, поняла, вы думали, что у вас будет маленькая девочка?
Oh, I get it, you thought you were getting a little kid?
Но мама поняла.
But my mom understood.
Поняла.
Got it.
Теперь я поняла, почему ты здесь.
Now I know why you're still here.
Почему я не поняла, что это она?
Why didn't I realize it was her?
Я не сразу это поняла.
Hmm. Took me a while to figure that one out.
Да, я поняла.
- Yes. - I get it.
Хорошо, теперь, смотри, что я поняла.
Okay, now, see, that I understand.
Если бы я придумала такой план, как ты думаешь, то ты бы никогда не поняла этого.
If I did come up with such a plan, do you think it would be you who figured it out?
Хлоя поняла, что твой дом очень важен для тебя.
Well, Chloe saw that your home is a very important place to you.
Поняла.
Um... Oh, I see.
Я сразу поняла, что...
I knew right then and there that I was...
Ты увидела меня на улице и поняла, что это не моё предназначение.
You saw me in those streets and you knew... that that wasn't my destiny.
Ты неправильно меня поняла.
You're missing my point.
Ты поняла, как он работает?
You sure you got the swing of that thing?
Я пока ещё не поняла, как работает этот Тиндер.
I-I'm kinda still figuring out how the whole, you know, Tinder thing works.
И вот что Джейн поняла что она должна была понять гораздо раньше учитывая ее любовь к телесериалам, это всегда Близнецы
And that's when Jane realized what she should have realized much earlier, given her great love of telenovelas, it's always the twin.
Поняла?
Okay?
Я не хочу больше слышать от тебя ни слова. Поняла?
- Not another word from you.
Поняла.
Okay.
Спасибо, Энджел, я поняла.
Thanks, Angel, I know.
Слушай, он никто, поняла?
Look, he's nobody, all right?
Да, поняла.
Yeah, I know.
Однажды всё закончилось, и я поняла, что у меня больше ничего не осталось, И мне пришлось искать что-то другое.
One day it stopped and I realized I didn't have anything else and I had to find something.
Нет, ты не поняла.
No, you misunderstand.
И когда я поняла это, я перестала это видеть.
And once I realized that, I stopped seeing them.
Я поняла, что не думаю о водопадах.
I've realised I don't think about waterfalls.
И однажды я кое-что поняла.
And then one day, I realised something.
Когда ты поняла что она не человек?
When you realised she wasn't human.
Но я себе места найти не могу, с тех пор как поняла, что это возможно.
But I haven't had a moment's peace since I realized this was possible.
Поняла
I copy.
Я поняла.
No, I get it.
Поняла?
Got it?
Когда нужно будет остановиться, сорви его. Поняла меня?
When you need to stop, pull the brakes, got it?
Да, думаю, пресса это поняла.
Yeah, I think the press has picked up on that.
Она просто поняла, что я был другим.
She just understood that I was different.
Я имел в виду, то что сказал Пятой, поняла?
I meant what I said to Five. Okay?
Будущее галактики в равновесии, и то что произойдёт на борту этого корабля может склонить чашу весов, поняла?
The future of the galaxy is in the balance, and what happens aboard this ship could tip the scales, okay?
А потом я поняла, никто ничего не мог с этим поделать.
Then I realized there was nothing anyone could have done about it.
Да, сэр, я поняла.
Yes, sir, I understand.
Я просто поняла, что больше так не могу.
I just felt I couldn't go on.
- Когда ты это поняла?
- When did you realise this?
Когда я узнала, что ты отложила свадьбу, то сразу поняла, что за этим кроется.
When I heard you'd postponed the wedding, I knew at once what was behind it.
А покинув Корнуолл, поняла, что слишком многого требовала от себя.
Since I have left Cornwall, I have realised I was asking too much of myself.
Поняла?
Understand?
В тот день я поняла, что тебя ждут Великие дела, Пабло.
I knew that day you were destined for great things, Pablo.
поняла вас 25
поняла меня 49
понял 12230
понял меня 196
поняли 786
понял вас 174
понял тебя 112
поняли меня 27
понял я 20
понял это 21
поняла меня 49
понял 12230
понял меня 196
поняли 786
понял вас 174
понял тебя 112
поняли меня 27
понял я 20
понял это 21