English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Поняла меня

Поняла меня translate English

983 parallel translation
Поняла меня?
Understood?
Ты меня слышала? Поняла меня?
You hear me?
Нет, я надеюсь, что Карла, мужа и сыновей выберет на долгий срок. Я уверен - Карла поняла меня.
No, I hope that Carla, husband and sons apart chooses a new life with emphasis on the long term, I'm sure that Carla understands me.
Ты поняла меня?
Do you understand me?
Tы поняла меня?
Have made myself understood?
Поняла меня?
You'll do it, understood?
Поняла меня?
Understand me?
Дети — это всё, что у меня есть, поняла? Всё, блядь, что есть! Сара!
The kids are all I have, okay, they're all I fucking have!
Я тебе это все говорю чтобы ты меня правильно поняла, когда я скажу остальное.
Well, I'm just trying to tell you these things, so you won't misunderstand what I'm going to say to you.
Ты меня поняла.
- Exactly!
Если я поняла тебя правильно, ты хочешь меня покинуть.
If I understand you right, you want to leave me.
И буду делать всё, чтобы ты поняла, что любишь именно меня. И что именно я твой муж.
And I'm going to do everything possible to make you decide you love me and want me for your only husband.
- Ты меня поняла.
- I mean it.
Ты меня поняла, девочка?
Pray till you sweat... and you'll save yourself eternal hellfire.
Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня.
So, in there, I realized I'm just one like you, one who tries to put together dinner with lunch, fights with broken windows, humidity, all the troubles you know better than me.
И еще, что касается меня, я поняла, что занятие политикой угрожает семье.
As far as I'm concerned, then, I realized that by doing politics, my family was falling apart.
У меня даже был сон, мне снились мы оба вместе... Но когда я поняла, что я одна...
I even had a dream, I dreamed about the two of us... but when I realized I was alone...
Возможно это все телеграмма от родителей я поняла, как много для меня значит моя семья, и как сильно они любят меня.
Maybe it was the telegram from home. I suddenly thought how much my family meant to me,
Говорит, что она поняла, и просила меня, поблагодарить Вас.
Said she understood, and for me to thank you.
Ты меня поняла?
Did you get what I said?
Но когда я поняла, что ты делаешь это ради меня... Ты мне очень понравился.
But when I realized you was doing it for me I was attracted to you.
Ты меня не поняла.
But you don't understand...
Не приставай ко мне, не то мы вообще ничего не получим. Ты меня поняла?
If you don't stop pestering me, trying to find out, there ain't gonna be no money.
Ты не совсем правильно меня поняла.
You didn't quite understand me.
Но, милая... Ты, кажется, неправильно меня поняла.
But, honey, don't get me wrong.
Ты никогда меня прежде не видела, поняла?
You never saw me before in your whole life, okay?
И только сейчас поняла, как она меня ненавидит.
And I realised today that she hates me.
На меня ещё никто не надел ошейник, поняла?
I'm not wearing a collar around my neck.
Знаешь, мне кажется, я поняла, чем ты меня очаровываешь.
You know, I think I've discovered why you fascinate me.
Ты меня поняла?
Do you understand?
Я знаю, что ты меня поняла. Да, да, да
I know you understand.
Пусти меня! Я прекрасно все поняла.
Concetta, wait
Ты всегда не любила меня. Я просто не поняла этого сразу.
You always have disliked me, I just haven't realized it before.
Нет, Лиза, ты не так меня поняла.
No, you misunderstood me.
Я поняла, почему ты привёз меня на Везувий.
Now I understand why you wanted to take me to the top of Vesuvius.
Когда ты ударил меня и я увидела, с какой яростью ты смотришь, я поняла, что люблю тебя.
When you hit me and I saw the anger in your eyes, I realized I was in love with you.
Молли, ты неправильно меня поняла.
Molly, you misunderstand me.
- Ты меня не поняла.
- I didn't mean to.
Если я правильно поняла, вы просите меня дать ложные показания,.. после чего у меня не будет никаких проблем.
In other words, you want me to perjure myself, in return for which I'll be left alone.
Выслушай меня я поняла, что это был он, и он это знает.
Steve killed her. No, listen to me...
Думаете, она поняла меня?
Do you think she understood me?
Когда я поняла, что нравлюсь Бобу, у меня было такое чувство...
When I found out that Bob liked me, [Chuckles] the way I really felt was...
Я всё поняла в этот момент, но силы покинули меня.
Then I understood everything and all my strength left me. Then I understood everything and all my strength left me.
Знаешь, однажды меня спросили, была ли я свободна, и я не поняла, что это значит.
You know, one day they asked me if I was free, and I didn't know what it meant.
Тогда я поняла, что мне надо уйти от него. У меня было чувство, будто я попала в ужасную западню.
But I told myself I should go because I felt I had fallen into a frightful trap.
Не называй меня так или я изменю твою физиономию, поняла? ! Хм!
Don't call me that or I'll rearrange your face, got it?
- Ты меня не так поняла.
- You misunderstand it.
Мне нравилась нагота, но потом я поняла, что это может быть использовано против меня...
I liked the nudity, but then I realised it could be used against me.
Я поняла, и я все еще жду, и верю, что это произойдет, на благо всех нас, меня и тысяч женщин, что не придется работать на улице, чтобы выжить.
I've come to a conclusion, and I'm still waiting, and I have faith that it'll all come true, for the good of us all, myself and thousands of women, that have to work the street to make a living.
Взглянул он на меня и тут я поняла,
He stared at me And I felt a change
- Ты меня прекрасно поняла.
- You know what I mean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]