Приготовились translate English
494 parallel translation
Сородичи графа тоже приготовились.
- but also the henchmen of the count are ready -
- Приготовились.
- Get ready.
Их собственный остров в Южных морях. И там, вдалеке от всего мира, они приготовились к заслуженному отдыху.
Their own south sea island and there far away from all the cares of the world, they settle down to a well earned rest.
Приготовились!
- All right, men!
Приготовились, ребята.
- Get'em! Steady, men.
Приготовились к наступлению.
Come on! Let's get ready for another try!
Приготовились, внимание.
Stand to attention!
Великолепно, милые детки, приготовились к съемке!
How are you, sweetie?
Все приготовились.
Everybody get ready.
- Быстро приготовились!
Get ready, quickly!
Приготовились.
Not long now.
Девочки, приготовились...
Here comes Clementine...
Приготовились.
- Stand by. - Stand by.
Приготовились! [Под грохот барабанов, Грей появляется из-за угла дома, сопровождаемый Перкинсом.] Взялись за веревку!
Stand by!
Приготовились!
Teofiltall and Mangotree get prepared... stretch the arrow.
Приготовились.
All right, men.
- Приготовились, внимание, начали!
Well, get ready. On your mark...
Удачи, Пейроль. - Приготовились.
Be careful, I'll take off the first block.
Приготовились, наблюдатели.
Stand by, observers.
Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
Tell them to prepare to detonate.
Приготовились.
On your marks.
Приготовились к началу эфира.
Look at all the places you've played...
Тридцать секунд. Приготовились.
My Life on the Gridiron, by Frank Carelli.
Все приготовились.
- What does "blitzing" mean? - I don't know.
Реклама заканчивается. Приготовились.
They'll be ready for you in a minute, Frank.
Приготовились!
- He's a Supreme Court judge.
Приготовились.
Get ready.
Приготовились!
All pieces, increase elevation one degree...
Приготовились! Вперёд!
Troops, at the front...
Да ты не на меня смотри, а в фотоаппарат. - Приготовились.
Look in the camera Get ready.
Приготовились, будем брать
Get ready! We'll nab all three!
Приготовились к взлету.
Stand by for blast-off.
Приготовились, бойцы.
All right, my dirty ducks, ready for a good bath?
Отлично, идем в замок, приготовились...
All right, coming up on the castle, zero...
Всадники приготовились к первой гонке.
The runners are now out for the first race.
Приготовились к выходу!
Everybody out for New York.
Приготовились.
Top minus 5.
РЕБЯТА ПРИГОТОВИЛИСЬ, НАЧАЛИ
Come on, boys! We're on!
- Внимание, приготовились.
- Get ready, everybody.
- Все приготовились?
- Standing by?
- Приготовились.
- Stand by.
Приготовились...
Start! Come one, get ready!
Скажите, чтобы приготовились к промыванию желудка, после отравления светящимся ядом.
- Luminous poisoning?
Приготовились!
Get in position.
Приготовились, сэр.
( Man ) Standing by, sir.
Приготовились. - Начали!
Mr. Grant, has the sportscaster's job been filled yet?
Приготовились!
Ready...
А вы хорошо к этому приготовились.
No second takes. Have you researched this area?
ПРИГОТОВИЛИСЬ
- Get ready!
- Приготовились.
- Steady.
Приготовились.
Range : 650 metres.