English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Призрак

Призрак translate English

3,385 parallel translation
Но призрак – это ты. что я из плоти и крови... и я... приветствую вас в своём доме.
But you're the ghost. My lady, I assure you I am flesh and blood and I... I welcome you to my home.
Так значит... значит... тот красивый призрак – это на самом деле..
So you... you mean that beautiful ghost - was really just...
Миссия "Белый Призрак".
The White Ghost mission.
Или "Призрак" реально станет призраком.
Or this ship becomes a real ghost.
Нужно, чтоб ты просканировал "Призрак" на этот предмет.
We need you to scan the Ghost for that.
Значит, я должен покинуть "Призрак" и отправиться к этим тварям на астероид, и всё ради Тсибо?
So I gotta leave the Ghost and go to this nasty-filled asteroid...
— [Кэнан] Принято, "Призрак".
- [Kanan] Copy that, Ghost.
Говорят, что есть призрак.
Say there is a ghost.
Что прекращение имел власть отдать призрак на отдых.
That ending had the power to lay a ghost to rest.
Там Дэну Эйкройду призрак отсасывает.
A ghost gives Dan Aykroyd oral sex.
- Я думала, ты призрак.
- I thought you were the ghost.
Это твой призрак?
It was your ghost?
А вдруг призрак пытается общаться.
In case the ghost is trying to communicate.
Призрак.
The ghost.
Это не призрак.
It's not a ghost.
Когда ты родитель, ты призрак будущего твоих детей.
Once you're a parent, you're the ghost of your children's future.
"Это не призрак".
"It's not a ghost."
Его призрак ночью ждал автобус.
His phantom was waiting for the bus at night.
Быстрее, нам нужен твой призрак.
Hurry, we need your phantom.
Ну, мой призрак не может уходить так надолго.
Well, my phantom can't actually leave for too long.
Ты не призрак.
You're not a phantom.
Какой призрак?
What kind?
Малик, извини за сюрприз, но призрак есть призрак.
Malik, I'm sorry for the surprise, but a ghost is a ghost.
К вам на порог никогда не являлся призрак?
You ever had a ghost come to your front door?
Призрак из прошлого, тот, что заставляет вас дрожать?
A ghost from your past, one that still makes you shiver?
Всё, что я знаю – в той комнате был призрак.
All I know is there was a ghost in that room.
А это " Роллс-Ройс Серебряный призрак 1948 г. выпуска.
That is a 1948 Rolls-Royce Silver Wraith.
И я призрак.
And I'm a ghost.
Призрак, уходи!
Ghost, you go away!
Ты не знаешь, на что способен призрак!
Clarinda, you don't know what a ghost can do to you!
Это был призрак моей матери.
It was my mother's.
Просто в ней есть призрак.
It's more a story with a ghost in it.
Призрак - это просто метафора.
The ghost is just a metaphor.
Она призрак.
She's a ghost.
Или можешь убираться к черту и сдохнуть, призрак.
Or you can piss off and die, Ghostman.
Ты не осязаем, призрак, хотя и виден?
Art thou not, fatal vision, sensible to feeling as to sight?
Призрак Уэйда Боггса!
- You're the ghost of Wade Boggs!
Чарли, я не призрак, а твоя галлюцинация.
- I'm not a ghost, Charlie. You're just hallucinating.
Это очень сильный призрак.
This entity is very powerful.
Такой призрак не хочет покидать тьму, он хочет, чтобы живая душа присоединилась к нему во тьме.
One that does not wanna leave the dark, that wants the souls of the living to join it in the shadows.
Едем до леса под названием Серебряный призрак.
Until we reach a forest called Silver Ghost.
Подумал, что увидел его призрак потому что я вижу призраков, время от времени.
Thought I was seeing his ghost cause I see ghosts from time to time.
По-твоему, это корабль-призрак?
What, you think this is a ghost ship?
- Вы как призрак в цепях.
You're like a ghost in chains.
- Призрак в цепях?
A ghost in chains? - Yes.
- Призрак в цепях.
That's a ghost in chains.
Это бесчеловечно, я призрак в цепях!
This is inhumane in here. I'm a ghost in chains!
Ты не призрак?
Are you flesh and blood?
Что какой-то призрак забрал подростков?
That some ghost took the kids?
Призрак!
Ghost!
Призрак.
Psst!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]