English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Призраков не существует

Призраков не существует translate English

37 parallel translation
Призраков не существует.
There's no such thing as an apparition.
И поэтому никаких призраков не существует.
That's why ghosts don't exist.
призраков не существует.
There are no ghosts.
Так, Баттерс, никаких призраков не существует.
Now, Butters, there's no such thing as ghosts.
Ты идиот, призраков не существует.
You idiot, ghosts don't exist.
Призраков не существует.
Ghosts do not exist.
Тоби, моё видение вселенной очень детализировано, и я понимаю человеческое желание узнать о жизни после смерти, но что бы здесь ни происходило, призраков не существует.
Toby, my view of the universe is very detailed and I understand humanity's need to believe in some sort of afterlife, but whatever is happening here, ghosts do not exist.
Призраков не существует!
There's no way it is.
Потому что призраков не существует.
Because there are no ghosts.
Мисс Эсперанс, призраков не существует.
Miss Esperance, there is no such thing as ghosts.
Призраков не существует!
Ghost my ass!
Призраков не существует.
There's no such thing as a ghost in this world.
Ётот человек исчез словно призрак, но призраков не существует.
This person might have vanished as if a ghost, but a ghost they are not.
Призраков не существует.
Ghosts aren't real.
Призраков не существует.
Hey, there's no such thing as ghosts.
Хотя, когда я произнес это вслух, это звучит немного глупо, потому что призраков не существует.
Although, now that I say it out loud, it does sound kind of ridiculous, because there's no such thing as ghosts.
И, конечно, мы все знаем, что призраков не существует.
And of course, we all know ghosts don't exist.
Жэнь Сяоянь, со всей ответственностью говорю, что призраков не существует.
Ren Xiaoyan, as a psychiatrist, let me tell you - there are no ghosts in this world.
Призраков не существует, милая.
There are no such things as ghosts, babe.
Знаете, призраков не существует.
You know ghosts don't exist.
- Призраков не существует!
There are no ghosts!
А поскольку призраков не существует, остается один подозреваемый.
If one disregards the ghost, there is only one suspect.
Милая, призраков не существует.
Sweetie, ghosts aren't real.
Призраков не существует, МакКолл.
There's no ghosts out here, McCall.
Призраков не существует.
There is no ghost.
Призраков не существует!
Ghosts aren't real!
Призраков не существует.
There's no such thing as ghosts.
А призраков не существует.
No such thing as ghosts.
Призраков не существует!
There are no ghosts!
Главное, что призраков не существует.
What's important is ghosts are not real.
Смерть неизбежна. Мы верим в существование призраков. И до сих пор не существует доказательств обратного.
" Everyone dies, therefore there's no logical reason for ghosts not to exist
Мой папа говорит, что призраков и ведьм не существует.
My dad says that ghosts and witches... do not exist.
Я всего лишь хотел обратить внимание на то, что Велма снова и снова пыталась убедить нас в том, что не существует никаких призраков.
Great show. I just wanted to point out that, as Velma has taught us again and again... there's no such thing as ghosts.
Не существует призраков-убийц или зодиакальной астрологии, или Далай Ламы.
No such thing as ghost murderers Or astrological signs or dalai lamas. I'll get a warrant,
Но смею вас уверить, что в мире не существует призраков.
You may, however, rest assured there are no ghosts in this world.
Призраков и призрачных кораблей не существует.
Ghosts and ghost ships do not exist.
- Только призраков не существует.
- Except ghosts don't exists.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]