English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Призраков

Призраков translate English

1,010 parallel translation
"Поезжайте быстрее, мой юный друг, счастливого пути в страну призраков."
"Off with you! Have a good trip, my young friend... to the land of phantoms!"
"Я уезжаю далеко-далеко, в страну воров и призраков."
"I must travel far, far away, to the land of thieves and phantoms!"
Не буди спящих призраков.
Let sleeping ghosts lie.
Кроме призраков, есть ещё причины не ехать туда сегодня?
Well, outside of the ghosts, are there any new reasons why I shouldn't sail tonight?
Облегчаю будущее, изгоняя призраков прошлого, если простите поэтический образ.
I make a nice living, too, chasing ghosts of the past, if you'll pardon the poetic reference.
О, нет. Мой совет - оставить замок и продать призраков.
My advice is to keep the castle and sell the ghosts.
Говорите за себя, босс, мне нет дела до призраков.
You speak for yourself, boss,'cause I won't have no parts of no spooks.
Испугаешься встречи с парой призраков?
What, you're not afraid of meeting a few spooks, are you?
Вот чего не хватало, кроме призраков и скелетов - зомби!
That's all we needed on top of ghosts and skeletons, a zombie!
Ох, притон призраков.
Oh, a spooky joint.
Я думал, прогонять призраков из людского сознания - твое непосредственное занятие.
I thought chasing away ghosts from people's minds was right in your line.
Я не верю в плывущих по воздуху призраков.
I don't believe in floating spirits.
Разве у призраков есть кровь?
Do phantoms have blood?
- Призраков не бывает.
- There's no such thing as a ghost.
Это не потому, что здесь больше призраков... чем в других местах.
That's not because there are more ghosts here Than in other places, mind you,
Не хватаеттолько кровавых призраков в конце.
Everything but the bloodhounds snapping at her rear end.
У меня есть дядюшка, который видел в чашке с чаем призраков.
I have an uncle who used to see ghosts every afternoon at tea.
Любой, кто живет в подобной общаге для призраков - должен быть безмозглым идиотом.
Anybody who'd live in a creep joint like this must be a moronic idiot.
Добро пожаловать в мою общагу для призраков!
I'm Doctor Zabor. Welcome to my creep joint.
О Боже, простите, мистер Идиот, я не хотел называть вашу общагу для призраков общагой для призраков.
Oh, gosh, I'm sorry Mr. Idiot... I didn't mean to call your creep joint a creep joint.
Вы не верите в призраков, не так ли?
You don't believe in ghosts, do you?
Ну, ну, а я уж думал, что скорее призраков увижу, чем тебя.
Well, well. I thought I'd see ghosts before seeing you.
Она ведь серьёзно верит в призраков.
She's really into ghosts.
А это правда, что ты видела призраков?
Is that story true about the ghosts you've seen?
Я не увидел ничего, кроме пустоты, кроме призраков... пока снова не взглянул на твое лицо...
I only saw the void, the ghosts... until I'd seen again your face... - No, Blaise!
Ну, у меня не было возможности поверить в призраков, знаете ли
Well, I just don't happen to believe in ghosts, you see.
- Из-за призраков.
- Ghosts.
Среди моих лучших друзей есть несколько призраков.
Some of my best friends are ghosts.
Есть у нас что-нибудь в записях про призраков и демонов?
Have we got anything in criminal records to cover phantoms and demons?
Теперь я живу в мире призраков, далеком от моих мечтаний и фантазий.
Now I live in a ghost world, enclosed in my dreams and imaginings.
Он полон призраков, бесов и разбойников.
It's full of ghosts, devils and thieves.
Констеблю не положено верить в призраков.
A constable's not allowed to believe in ghosts.
Полиция не верит в призраков.
The police don't believe in ghosts.
При призраков, про демонов... королей, королев, принцев и крылатых лошадей
Ghost stories, stories about demons kings, queens, princes and winged horses
"Верите ли вы в призраков?"
Do you believe in ghosts?
Лично я верю, и считаю что когда вы выйдете из кинотеатра, вы тоже будете верить в призраков.
Personally I do. And I feel sure that when you leave this theatre you too will believe in ghosts.
Когда вы входили, вам дали особые очки, чтобы смотреть на призраков.
you were given a special ghost viewer like this.
Если вы верите в призраков, смотрите через красную полосу.
If you believe in ghosts, you look through the red part of the viewer.
Если же вы не верите в призраков, смотрите через голубую.
If you do not believe in ghosts, you look throught the blue part.
Удачных призраков.
Happy haunting.
- Бак, ты веришь в призраков?
Hey! Do you believe in ghosts, Buck?
Доктор Зорба собирал призраков со всего света.
Ghosts. Dr. Zorba collected ghosts from all over the world.
Таинственный дядюшка, восставший из могилы, старый особняк, полный призраков.
A mysterious uncle rising from the grave The old mansion, complete with ghosts.
Собирал призраков.
Collected ghosts.
Призраков.
Ghosts.
Возможно Зорба был странным человеком, который мог видеть призраков и делать сверхъестественные вещи.
Maybe Zorba was a very strange man who could see ghosts and do supernatural things.
Он изучал призраков в разных уголках мира и убедился что они не могут успокоиться из-за нерешенных проблем.
Dr. Zorba's experience with ghosts in many parts of the world convinced him they are unhappily earth bound because of unsolved problems.
Доктор Зорба изобрёл устройство, при помощи которого он мог видеть призраков, и работает над методом фотографии при помощи ультрафиолета, который позволит ему делать снимки сверхъестественных созданий. "
Dr. Zorba has perfected a device with which he can see ghosts and is working on a method of ultraviolet ray photography which will enable him to take permanent pictures of the supernatural world. "
Здесь результаты многолетних наблюдений за миром призраков.
This.... this is a record of years of work in the world of spirits.
Вы сказали, что призраков не будет, а я видел. Нет, сэр.
No, sir.
Запомните, если вы верите в призраков, смотрите через красную полосу.
it would be helpful... if you would show him or her how the viewer should be used. And remember... if you believe in ghosts. look through the red part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]