English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Принеси мне что

Принеси мне что translate English

92 parallel translation
Принеси мне что-нибудь выпить.
Bring me something to drink.
И принеси мне что-нибудь поесть. Да, сэр.
Why don't you take a little break and get me something to eat?
Тогда принеси мне что-нибудь попить.
Then get me something to drink.
- Принеси мне что-нибудь выпить.
- Could you get me something to drink?
Принеси мне что-нибудь пожрать, а то я умру. "
Give me something à eat before I die! " There is nothing here, I've told you, à from bread to chocolate.
- Сходи в аптеку, принеси мне что-нибудь.
Go to the apotek and get something.
Жози, принеси мне что-нибудь покрепче, пожалуйста.
Josie, something strong.
Принеси мне что-нибудь, кроме жалоб из отдела внутренних расследований, и я, может быть, посмотрю на кое-что сквозь пальцы.
You bring me something other than lid complaints, and I might have some reason to let a few things slide.
Пойди принеси мне что-нибудь поесть.
Go and get me something to eat.
Принеси мне что-нибудь попить.
Bring me something to drink.
И принеси мне что-нибудь выпить.
- And get me something to drink.
Принеси мне что-то, чтобы помыть её. миску с водой, полотенце.
Get me stuff to wash her, a tub of water, towel, face cloth.
Не опаздывай, и, блядь, принеси мне что-нибудь.
Don't be late, and fuckin'bring me something.
Поскреби по сусекам, принеси мне что-нибудь интересное.
All right, you got six hours. Have a look in your trunk, bring me something vital.
Принеси мне концессионные контракты... и все, что связано с возводимыми конструкциями.
Bring me the building contracts.
Тогда иди и принеси мне молотый чили и перец или что есть из этого.
Well, you go on in there and you get me chili powder and pepper and the like.
- Принеси мне плечики. - Что?
- Will you bring me a hanger?
Так что найди анестезиолога, чтобы накачать его газом, и принеси мне последние снимки, потому что этим уже двое суток.
So find the gas passer, have him premedicate the patient, then bring me the latest pictures on him. The ones we saw were old.
- И принеси мне это в постель, потому что я немного больна. - Хорошо.
And I want it in bad'cause I'm sick.
Принеси мне что-нибудь от сердца.
Bring me a heart starter, will you?
Послушай, Вики, у меня кончилась пленка, сделай одолжение, принеси мне серую сумку, что под телефоном, а?
Listen, Vicky, I'm out of photo equipment, so do me a favor and bring me the gray bag under the phone, okay?
Принеси что-нибудь и мне.
Get some for me too.
Завтра, если я не приду на работу приди ко мне домой под покровом тьмы и принеси сюда кое-что, о чем ты должен позаботиться.
Tomorrow, if I don't show up at work you must go to my place under the cover of darkness and transfer here something special I left for you to take care of.
Подними плитку и принеси мне то, что найдешь.
Bring me what you find.
Янив, принеси мне ещё суши. Что? Плохо?
The smell of burned meat early in the morning!
Иди сходи к нашему почтовому ящику и если увидишь письмо для меня принеси мне его и посторайся что бы никто не узнал.
Go to our mailbox and if you see a letter for me, bring it and don't let anyone know.
- Принеси мне кофе. - Ты что?
Hey, elfie...
шов на сердце разорвался дай мне тампон и принеси два пакета крови Что ещё? Бёрк?
she could have a tear in her heart.
Так что принеси мне решение проблемы.
So bring me a solution to this problem.
Принеси мне все, что у тебя есть. Жетоны, бумаги Болвана - всю эту хрень до последней мелочи.
Bring me everything you have... the dog tags, pot watcher's little inventory, every fucking thing!
Мама, принеси мне чай и тосты, если тётя Лоти не все съела и хоть что-то оставила.
Mother, would you bring me up some tea and toast, assuming dear Aunt Lottie has left us any.
Тогда, принеси мне то, что принадлежит мне и у нас не будет проблем.
Then bring me what is mine and we won't have a problem.
Детка, принеси мне сигарет и что-нибудь себе купи.
Honey, get me some cigarettes and something for yourself.
Что я должен сказать : "прощай навсегда" или "принеси мне новые носки"?
What should I say, "goodbye forever" or "bring my socks"?
Ты говоришь мне, что если бы сейчас сюда пришёл Майк Шмидт и сказал : "Эй, принеси мне Рэдмен-Робота" ты бы ответил : " Простите.
You're telling me that if Mike Schmidt were to walk in here right now... and say, "Hey, get me a Redman the Robot"... you'd say, " I'm sorry.
Найди и принеси мне то, что он любит.
Find me something he loves and bring it to me.
Принеси мне его вещь, что-нибудь ему близкое, как шарф или перчатка, или футболка, хорошо, дорогуша?
I want you to bring me something of his, something that he's had close to him, like a scarf or a glove or a T-shirt, all right, darling?
Мы договорились 80 на 20, так что заканчивай мне это дерьмо и завтра принеси мне товар.
80 / 20 is not a bad deal at all so cut the whole crap and bring it in by tomorrow.
Да, Пэм, принеси мне яду, потому что внутри я уже мертва.
Yes, pam, get me some Poison, because I am already dead inside.
Но сначала, принеси мне то, что нужно твоему ребенку.
But first bring me what's necessary for your son.
Дэнни, принеси мне крендельков. Тех, что с солью.
Danny, bring me some pretzels - the salty kind.
Сходи в гараж и принеси мне футболку, или бинт, или хоть что-нибудь.
Just go in the garage and get me a T-shirt or bandage or something.
Так что кончай с этим и иди принеси мне еще кофе!
So knock it off and go get me some more coffee!
Принеси мне кое-что.
Bring me some things.
Так что принеси мне саше.
So, bring me the real satchet.
А теперь сходи принеси мне что-нибудь попить.
Now go get me something to drink.
Всё это время я думал, что вы знали меня только как "Принеси мне кофе или ты уволен"
All this time, I thought you only knew me as Get Me Some Coffee or You're Fired.
- Нет, ни за что. Я могу заказать тебе машину только после девяти вечера, или принеси мне записку от твоего убийцы.
I can't order you a car unless it's after 9 : 00, or you have a note from your killer.
Можешь мне что-то посоветовать? Принеси заявление лично.
So do you have any advice for me?
Так что принеси мне чек на миллион долларов к вечеру и посмотрим, клюнет ли он на него.
So bring me a cashier's check for a million dollars by the end of the day, and I'll see if he'll bite.
* Залезай и принеси мне ее * * это то, что я хотел бы увидеть *
♪ Climb up and bring it down for me ♪ ♪ That's something I would like to see ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]