English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Припоминаю

Припоминаю translate English

1,066 parallel translation
Не припоминаю.
I don't believe so.
Не припоминаю такого.
I don't believe so.
Да, сейчас припоминаю.
Yeah, I do remember that now.
Да, я припоминаю. Иммигрант. Восточный немец.
Holder many times of our Creep of the Year award.
Что-то я не припоминаю. Конечно же, не припоминаете. Он, наверняка, оберегает вас от столь тривиальных хлопот.
His Grace is sure to spare his family from such trivial worries.
Не припоминаю.
Not that I remember...
Правда, я припоминаю, что сегодня дают замечательный концерт.
Yes, but it's worth millions of dollars a year, tax free. The drugs are turned into heroin and shipped out.
Теперь я его припоминаю.
I remember him now.
Я припоминаю как вы...
I remember seeing you kind of...
Мы проверим отчеты морга, но я не припоминаю никого без уха.
We'll check the morgue records, but I don't recall anything minus an ear.
Нет, не припоминаю.
No, not that I can remember.
А, да, да, что-то припоминаю. Было дело.
Yeah, I remember it now.
Смутно припоминаю. Когда-то я лечил такого пациента.
I vaguely remember treating a patient of that name many years ago.
Однажды... Я припоминаю... ледник растаял, и айсберги начали свой дрейф к северу.
One day, I still remember... the glacier melted and the icebergs drifted to the north.
Мне кажется, я припоминаю этого деревенского парня.
I remember this farm boy of yours, I think.
Я припоминаю, вы говорили : "Дохлая скотина - лучшее средство их образумить."
What I say now, and what I've always said is that you must attend. I recall you saying, "there's nothing like a dead animal to bring them to their senses."
Я припоминаю замечательные слова его светлости :
I recall His Lordship's very words.
Да, да, теперь припоминаю.
Yeah, yeah. I remember that now.
А да, припоминаю.
Oh, yes, I remember.
Я не припоминаю ничего про кражу лошадей.
I don't remember nothing about stealing horses.
Да, я припоминаю.
Yes, I remember now. I did, as a matter of fact.
Лично я припоминаю, Пуаро.
It has been mentioned, Poirot.
Не припоминаю.
I do not remember.
Теперь я припоминаю, как все эти часы... превращались в дни.
Now I remember how all those hours... turned into days.
Не припоминаю, знаком ли я с твоими родителями.
I don't believe I know your parents.
Миссис Даниэльс подала необоснованный встречный иск. Да, я припоминаю.
This was just more or less malicious exploitation and without foundation.
- Я припоминаю заголовок :
- There was a big fire.
О да, я припоминаю, это было той ночью, когда умерла Лора Палмер.
Oh, yes, I remember, it was the night Laura. Palmer died.
Да, припоминаю, что когда-то, в 50-х, проезжал через вашу страну.
Well, I can remember it was somewhere in the'50s I came through your country. Beautiful.
я теперь припоминаю, что сразу после отправлени € машины... в будущее... у мен € было видение ћарти, сказавшего, что он вернулс € из будущего.
I now recall that moments after the time vehicle disappeared... into the future... I saw a vision of Marty saying he had come back from the future.
Что-то не припоминаю...
I don't think I recall.
Точно, припоминаю. Справа Аттилы Гунна.
To the right of Attila the Hun.
Я припоминаю, что это был Адмирал Кенелли, хирург военно-морского флота. Нам приказали не обсуждать это дело.
As I recall, Admiral Kenney, Navy Surgeon General specifically told us not to discuss the case.
Я припоминаю, что у вас были...
I kind of remember you having, like, this real heavy, uh...
Кажется, я припоминаю, что мою жена говорила о своём недовольстве тем как её внучка выбирает себе приятелей.
My woman said to me what you should link they are sad with the weak choice of the granddaughter in relation ás masculine companies.
Не припоминаю.
I can't really say that I do.
Не совсем припоминаю, но кого-то она мне напоминает... А, понял.
I can't put my finger on it, but it reminds me of something.
Не, не припоминаю такого.
Well, I don't recollect.
- Ну... Я не припоминаю, чтобы Рокметелер писал мне о вас.
- Well... I don't recall Rockmetteller mentioning you in his letters.
Гастингс, Мэйсон, Изюм... Я не припоминаю битву при Изюме.
- l don't recall a battle of raisin.
- Не припоминаю тебя с девушкой.
- I don't remember you with a girl.
Не припоминаю, чтоб тут так воняло сортиром.
I don't remember it smelling this much like urine.
Как я припоминаю, "Тох'Кахт" заходил для ремонта.
As I recall, the Toh'Kaht put in for a maintenance check.
- Что-то не припоминаю.
- Not that I recall.
Я припоминаю, что думала, в какой же он разозлится, когда приедет домой и увидит, что она сделала.
I remember thinking how mad he'd be when he came home and saw what she'd done.
Таких не припоминаю.
I don't remember anyone like that.
Хотя, может, я ее и припоминаю.
- Perhaps I do remember you. - Anything else?
Я припоминаю.
I remember.
Не припоминаю.
i don't remember.
Да, припоминаю.
- Yes, I do, as a matter of fact.
Да, теперь, я припоминаю, да.
Yes, now you mention it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]