Причина и следствие translate English
37 parallel translation
Может быть, если была причина и следствие.
Maybe, if there was cause and effect.
Эпизод 218 ( 5.18 ) : ПРИЧИНА И СЛЕДСТВИЕ "Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
The Enterprise has entered an area known as the Typhon Expanse.
У всего есть причина и следствие. Даже у вполне понятных событий.
All subject to the linkages of cause and effect, even if comprehensible only in retrospect.
Ну, полагаю, это были причина и следствие.
Well, I guess there was cause and effect.
Причина и следствие.
Cause and effect.
- Причина и следствие, любовь моя.
- Cause and effect, my love.
Это причина и следствие. следствие таково :
It's cause and effect : do we have an effect?
Вся природа - это единая систем взаимозависимых частей, каждая из которых — причина и следствие.
This tube is the most awesome goddamn force in the whole godless world and woe is us, if it ever falls in the hands of the wrong people.
Вся природа это единая система взаимозависимых частей, каждая из которых — причина и следствие.
The whole of nature is a unified system of interdependent variables, each a cause and a reaction, existing only as a concentrated whole.
Это причина и следствие.
It's just cause and effect.
Причина и Следствие.
Cause and Effect.
Причина и Следствие абсолютно фиктивны.
Cause and Effect are totally bogus.
Причина и следствие?
Cause and effect?
Причина и следствие.
Cause and consequence.
Для неё существует только причина и следствие.
For her, it's just cause and effect.
Причина и следствие, мой друг.
Cause and effect... my friend.
Причина и следствие, Кэл.
Cause and effect, Cal.
Причина и следствие, да?
Cause and effect, is it?
Какие ещё "причина и следствие"?
What cause and effect?
Причина и следствие, курица и яйцо, начало, конец.
Cause or effect, chicken, egg, beginning, ends.
Причина и следствие. Я не могу нести ответственность за то, что происходит после оказания услуги. Умышленно или нет.
Cause and effect ; intended or not.
Причина и следствие, преступление и наказание.
Cause and effect, crime and punishment.
Причина и следствие - забавные штуки.
Cause and effect's a tricky thing.
причина и следствие.
You want matches so you can burn my feet?
Причина и следствие.
It's cause and effect.
следствие 26
причина 939
причины 68
причина смерти 437
причина неизвестна 21
причина в том 110
причину 38
причина не в этом 25
причин 47
причина в этом 18
причина 939
причины 68
причина смерти 437
причина неизвестна 21
причина в том 110
причину 38
причина не в этом 25
причин 47
причина в этом 18