English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Причина неизвестна

Причина неизвестна translate English

51 parallel translation
" Остановка сердца : причина неизвестна.
" Heart action stop :
причина неизвестна.
Respiration stop :
У каждого был разрушен различный центр мозга, причина неизвестна.
Each had a different centre of brain destroyed, cause unknown.
Причина неизвестна, но урок ясен :
The cause is unknown, but the lesson is clear :
Причина неизвестна.
The reason is unknown.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Поэтому истинная причина неизвестна.
There's no true answer to it.
Идиопатический подразумевает, что причина неизвестна.
Idiopathic means without a known cause.
РОБОТЫ ВОССТАЛИ ПРОТИВ ЛЮДЕЙ. ПРИЧИНА НЕИЗВЕСТНА
Governors are advised to pause, for a public address.
Копы сказали Абрейю, что их сына нашли на улице Марейи, что он погиб во время урагана, дата смерти не установлена, причина неизвестна. Прощенья просим.
The cops tell the Abreus that their son was found on Marais street, died during the storm, exact date unknown,'cause of death undetermined.
ќпределить, откуда шел сигнал, не удалось, поэтому звонок оформили как "причина неизвестна".
Communications never located the signal, so it was classified as "unknown trouble."
Они сказали, что приблизительно в 30 процентах случаев причина неизвестна.
They said in about 30 percent of the cases they never know.
Причина неизвестна, как и в большинстве таких случаев.
The cause is unknown, as with most of these cases.
Человеку плохо, причина неизвестна.
Man down from unknown causes.
- У нас неисправность в новой системе управление, причина неизвестна.
- We have a malfunction in the new control system, cause unknown.
Причина неизвестна.
The cause is still unknown.
Пострадал человек, причина неизвестна, 612 Рэкс Драйв.
Man down from unknown causes, 612 rex drive.
Скорая 61, пострадал мужчина, причина неизвестна.
Ambulance 61, man down from unknown causes.
Причина неизвестна.
Cause, unknown.
Скорая 61, человек без сознания, причина неизвестна.
Ambulance 61, person down from unknown causes.
Человеку плохо, причина неизвестна 1550 Мичиган-авеню.
Person down from unknown causes. 1550 Michigan Avenue.
Антитела в крови, отеки, боль в суставах причина неизвестна.
Antibodies in the blood, the swelling, the joint pain... everything except a cause.
Причина неизвестна.
Cause unknown.
Причина неизвестна.
Reason unknown.
Причина нам неизвестна.
We do not know what the problem is.
Причина катастрофы неизвестна.
The cause of the incident is not known.
Причина его смерти, как и причина разрушения корабля, пока неизвестна.
Why he died, and the cause of the ship's destruction, is still unknown.
В ветеринарном контроле сообщили, что причина смерти оленя неизвестна.
Animal Control said that the deer died of causes unknown.
Причина этого заболевания до сих пор неизвестна, поэтому не существует эффективного лечения.
The cause of this disease is still unknown, so there is no available cure.
Так что я ничего не мог поделать в этот раз. Признаю, это довольно жесткая линия по отношению к персоналу фирмы, но наверняка имелась какая-то веская причина, которая нам неизвестна.
I know it reflects a hard policy about perks,
Причина травмы неизвестна.
Mechanisms of injury are unknown.
- Причина смерти неизвестна. - Таким это и останется.
and it's gonna stay that way.
"'от € причина моей быстрой кончины пока неизвестна, возможно, что экстренное вмешательство могло спасти мне жизнь.
"Although the cause of my rapid decline is at this time not known, " there is some speculation that a radical procedure " could have saved my life.
Либо это божественное вмешательство, что само по себе пустое предположение, либо нам просто неизвестна причина.
So either God intervened, which is a lazy explanation, or we just don't know why.
Причина неизвестна.
Multiple organ failure, cause unknown.
один из домов в Ён Хи Доне рухнул. Причина этого до сих пор неизвестна.
The tremors were mild, rattling windows, but as you may be able to see here, one of the houses in Yon Hee Dong collapsed, and you can't even recognize what it was.
Причина смерти неизвестна.
Doesn't list a cause of death.
Недавно я читала, что это один из мифов, хотя истинная причина до сих пор неизвестна.
I read recently it is considered now to be a myth, although the actual cause is still unknown.
Причина смерти неизвестна ". Ну?
Cause of death unknown.'Well?
"Тело – сплошное месиво, множественные поражения кожи, причина смерти неизвестна".
'Body a total mess, multiple lesions, cause of death unknown.'
Ну, их причина по-прежнему неизвестна. Но гораздо больший интерес представляет факт... Потому что они могут быть от когтей.
Uh, well, their cause is still undetermined, but of far greater interest is the fact- -'cause they could be claw marks.
Хорошо, нам неизвестна причина конвульсий.
Okay, we don't know what caused the convulsions.
По предварительным данным умер и похоронен 10 дней назад, причина смерти пока неизвестна.
Early findings suggest he's been dead and buried for ten days, no cause of death as yet.
Причина смерти до сих пор неизвестна.
Cause of death is still unknown.
- Официальная причина еще неизвестна...
- Officials have not yet determined...
Некоторые пациенты поступили с волдырями и сыпью, но причина пока неизвестна.
Some patients are presenting with blisters and rashes, but the cause is not yet known.
Нам пока ещё неизвестна причина смерти этой молодой девушки.
We don't even have a cause of death on this young lady yet.
Настоящая причина взрыва пока неизвестна.
Exact cause for the explosion and fire have yet to be determined.
Причина перебоев до сих пор неизвестна.
The cause of the outage is still unknown.
Причина смерти неизвестна.
C.O.D. unknown.
Знаю о его навязчивом желании убить вашего мужа, но причина мне неизвестна.
I'm aware of his obsessive desire to kill your husband, but I've yet to discover the cause.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]