English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Промах

Промах translate English

447 parallel translation
Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
I'm going to look, listen, and pray that somebody makes a slip.
Всего один промах.
Just one slip.
Всё это время я ждал, пока кто-нибудь не совершит промах.
All this time I've been waiting for someone to make a slip.
Этот парень не промах.
That guy is dynamite.
- Да, у нас ребята не промах.
- Right. Dead on arrival.
Мы недооценили его, он не промах.
We underestimated him, he's really tough.
Смотри, этот малый не промах.
Well, it ain't the guy selling bananas, it's a fight! Look!
В остальном он тоже не промах.
He does all right in other ways, too.
Вероятно, это мой промах.
That's probably my fault.
Она, должно быть, была не промах.
She must have been quite a gal.
Промах!
Missed!
Промах.
Missed!
Промах!
He misses!
Монта, это серьёзный промах.
Monta, this is a serious blunder.
Как Ты думаешь, Ты сможешь любить мужа, который, вероятно, совершил научных промах всех времен и народов?
Do you think you'll be able to respect a husband who's probably pulled the scientific boner of all time?
Это не промах, Варгас.
That was no miss, Vargas! That was just to turn you around!
Ты, брат, не промах.
That's great. That'll make two of us.
Промах, попал в большую Ах ты...
Bad shot, brought the big one you...
Какой промах! Ужас!
That's horrible!
Подобный мелкий промах не может служить доказательством того, что я плохой бухгалтер.
A tiny slip like this doesn't prove I'm not a good bookkeeper.
Если я еще раз совершу подобный промах, вам следует... вам следует... указать мне на это.
If you see me slipping again, your orders... your orders... are to tell me.
Вряд ли стоит напоминать тебе, что Далеки за промах наградят смертью.
I need hardly remind you that the Daleks will reward failure on your part with elimination.
Неужели промах? .
Don't tell me I missed.
И, несмотря на мой промах с этими побрякушками, полагаю, вас нельзя подкупить.
And despite my failure with these bright baubles, I perceive you cannot be bribed.
Промах, сэр.
Clean miss, sir.
А ты я вижу парень не промах...
You're not so backward, are you, son?
Единственный промах, который допустила Матильда.
Mathilde's only slipup.
Первый промах.
Strike one.
Где-то должен быть промах.
Now there's got to be a flaw someplace.
И только небольшой промах на станции.
Just a little mistake in a station.
- Я слышал, девочки из Дикинсонa не промах.
I hear Dickinson girls are fast.
- Мой промах, мой.
It's my error. Mine.
Один промах следует за другим.
One blunder after the other.
Ч Ќу, € всего лишьЕ ј ты парень не промах, с такими-то мысл € ми.
- Well, all I did was... That's a pretty hoopy piece of thinking, you know that?
Промах может быть из-за характера или от стресса.
It could be some character flaw that comes out under stress.
А ты тоже не промах..
You weren't so bad yourself.
Этот парень не промах.
Damn, this kid's good.
Драка в баре - первый промах, Кронауэр.
A bar brawl, that's one, Cronauer.
Это ваш политический промах заварил эту кашу в первую очередь! До сих пор нет доказательств, что последняя Мировая была вызвана Акирой!
There's still no proof that the last World War was caused by Akira!
Ты, смотрю, парень не промах.
You seem to be clever.
О, господи, сэр, я не взял его с собой к сожалению, это мой промах.
Oh, good heavens, sir. It was most remiss of me, but I fear - l omitted to pack the garment.
Третий промах, дорогой.
Three shies, darling, thank you.
Замах и промах.
Swung on and missed.
Ты не хотела бы исправить свой промах?
Won't you please pick up that spare?
Мы и сами не промах!
We can handle that.
Гарри : один промах, пять попаданий, три смертельных.
Harry : one miss, five hits, three kills.
Означал ли промах позвонить ему или не звонить?
Did no basket mean call him or don't call him?
Промах означал не звонить.
Fate says don't call.
Опять промах, сэр.
Full spread missed, sir.
Второй промах.
- Strike two.
Ах, промах!
Ah, missed!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]