English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Просто я боюсь

Просто я боюсь translate English

320 parallel translation
Прости меня. Просто я боюсь, вот и всё.
It's just I'm scared, that's all.
Просто я боюсь, что у вас появился клиент, обожающий свинину.
I'm just afraid you now have a client who likes ham.
Я просто боюсь, что тебе будет больно.
I'm just afraid you're going to get hurt.
Я боюсь, что Дюк просто наемник.
I'm afraid Duke is just a wee bit mercenary.
- Тогда я просто боялась сказать Вам правду.Теперь не боюсь.
- Now I'm not afraid anymore.
Я боюсь, что просто не смогу помочь вам, если я не буду знать о чем идет речь.
I'm afraid I won't be able to be of much help to you without some idea of what it's about.
Сегодня, ты знаешь, всё идёт хорошо у меня, просто прекрасно, но я боюсь, чтобы всё это не изменилось.
Right now everything is too good, too perfect for me. It scares me that it can end all of a sudden.
Боюсь, я не смогу просто сидеть всю ночь
I'm afraid I can't sit up all night for it.
Я просто боюсь за него.
I just feared for him.
Просто я иногда так боюсь, что не могу дышать!
It's just that I'm so scared sometimes I can't breathe!
Но это не значит, что я боюсь пуль, я просто боюсь дыр, которые они оставят.
Not that I'm afraid of bullets though, I'm just afraid of the holes they make.
- Я не боюсь, это просто меры предосторожности
I am not scared. I'm just careful.
Я просто чертовски боюсь воды. - Это я виноват.
No, it's my fault.
среди них есть лидеры, которых я не боюсь, а просто хочу уничтожить.
Only among them there are instigators. It isn't that I'm afraid... but that they want to break me.
Почему я боюсь сказать, что просто счастлива с тобой?
Why am I afraid to simply say I'm happy with you?
Я боюсь, у меня просто разыгралось воображение.
I'm afraid it was just the imagination of an old lady.
А когда доходит до дела, я просто боюсь.
But in the end I always chicken out.
Просто, я боюсь, что у тебя никогда не хватит смелости.
It's just that I'm afraid you will never summon your courage.
То, боюсь, что я... я... я я просто сойду с ума!
- I won't be able to control my inhibitions... - I may end up taking you on the street... - Are you trying to scare me?
Иногда, я боюсь, что он просто лопнет.
Sometimes, I'm afraid he'll get so full of things- - he'll just burst.
Я просто боюсь, что это не порадует присутствующих.
I'm just afraid that it will not please the audience.
Не знаю, Я просто боюсь.
I don't know, I'm just scared.
- Боюсь, я просто жертва вроде как гиперактивного воображения. - Точно.
Right.
Я боюсь, что всё не так просто тебе объяснить.
I'm afraid there's no simple way to explain that to you.
Я просто боюсь...
I'm just afraid.
я их просто боюсь.
I am simply scared of them!
Я просто не боюсь этого.
I'm not afraid of it.
Я просто говорю, что боюсь за свою безопасность.
I'm just saying that I fear for my safety.
И я боюсь представить, как бы это на них подействовало! Ведь это было просто омерзительно!
Otherwise, I dread to think what damage may have been caused.
И я просто боюсь, что это может случиться снова.
I'm just afraid it might happen again.
Я просто боюсь довериться кому-то... и снова разбить свое сердце.
I'm just afraid if I do trust someone, I'll get my heart broken again.
Боюсь, я не могу простить себя так быстро и просто...
I'm afraid I can't forgive myself so easily.
Я тебя не боюсь, просто ты мне не нравишься.
I'm not scared of you.
Я просто боюсь.
I'm just frightened.
Я просто боюсь, что однажды ты...
I'm just afraid that one day, you'll....
Я был бы рад помочь своим преданным клиентам, но, боюсь, не всё так просто.
I'd like nothing better than to help my loyal customers but it's not that simple.
Мы должны поспешить! Аа, я боюсь молнии! Тейлс, мы просто должны бежать прямо, так? Так говорит навигатор.
We should hurry! I'm afraid of lightning! Tails, we just have to go straight ahead, right? That's what it says.
Я боюсь, что мы просто не понимаем.
I guess we just don't understand.
Я боюсь, это не просто возможно, это неопровержимо.
I'm afraid it's not only possible, it's irrefutable.
Я просто боюсь, что люди будут судить обо мне по моему дому. А у нас до сих пор нет джакузи.
I'm just afraid people will judge me by my house... and we don't have the Jacuzzi in yet.
Нет, просто я немного боюсь щекотки.
No, no, I'm just a little ticklish back there.
Я просто боюсь, что ты действуешь слегка поспешно.
I'm just afraid you might be going a bit too quickly.
- Нет, я не боюсь, я просто...
- No, I'm not, I'm just- -
Я просто боюсь, что этим уничтожу ее.
- I will. I'm afraid of destroying her.
Я просто боюсь, что это дело отразится на нас.
I'm just afraid that this case will rub off on us.
Я боюсь, что наши проблемы так просто не решить.
I'm afraid our problems won't be washed away quite that easily.
Я боюсь, что здесь нужен более, чем просто визуальный осмотр.
I'm afraid this one is going to require more than a visual assessment.
- Мне кажется, я просто боюсь.
- I guess I'm just scared.
Я просто боюсь, что если ты так и дальше будешь относиться к жизни,... то проснешься как-нибудь в 85 лет на какой-нибудь скамейке,... и тебя будет волновать, не слишком ли сильно ты воняешь.
I'm just afraid that if you keep putting off your life like this... you're gonna wake up 85 years old, sittin'on a porch somewhere lookin'for your teeth.
Я боюсь пауков. Это просто фобия.
I'm scared of spiders.
Я боюсь, это не так просто, но всё равно спасибо, рядовой.
I'm afraid it's not quite that simple, but thank you, crewman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]