English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Профессия

Профессия translate English

726 parallel translation
- Профессия?
- Job?
У нас, роботов, у каждого есть своя профессия.
We robots each have our own occupation.
Это моя профессия.
Why yes, of course. That's my profession.
Почему миру нужна такая профессия?
Why do there even have to be such things as geisha?
И моя новая профессия не позволяет этого.
My new profession won't allow it and...
Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте.
If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it?
Какая жуткая профессия, Чэдвик, – разделывать туши... –... одну за другой.
- Remarkably unattractive occupation. Drearily dismembering carcass after carcass.
Дорогая миссис Рид, иногда, моя профессия превращается в состязание воли между врачом и пациентом.
My dear Mrs. Reed, sometimes in my profession... there comes a contest of wills between the doctor and his patient.
Журналистика, должно быть, увлекательная профессия.
Journalism must be a very interesting profession.
У меня очень тонкая профессия.
I am in a very sensitive profession.
Ужасная профессия, наверное.
- It must be a horrible profession.
Ну и ну, что у тебя за профессия!
- I don't do it for fun.
О, вовсе нет, это очень хорошая профессия.
- Not at all. It's a fine profession.
Ваша профессия мне неизвестна, и я тоже не каменщик, но над моей кроватью крыша не протекает.
I couldn't know what your profession is, but I'm not a bricklayer either, but the roof doesn't leak over my bed.
Довольно благородная профессия.
Well, now, that's an honorable enough calling.
Профессия отца?
- Occupation?
Профессия. - Отсутствует.
- Occupation?
Имя и профессия отца.
- Father's name and occupation?
Профессия?
Occupation?
- Ваша профессия?
- Your profession?
- Профессия?
- Profession. - None.
Нет, но это моя профессия.
- No, but it's my profession.
- Это ваша профессия?
You put that as your profession? [braconnier = poacher]
Моя профессия садовод.
My trade is horticulture.
Журналист - лучшая профессия в мире.
Newspaperman is the best profession in the world.
Это ведь не самая старая профессия,
It may not be the oldest profession,
Новая профессия вынуждала его к бездействию и неподвижности ; он очень растолстел, и скончался от апоплексического удара.
His new position had made him lazy and fat and he died of a stroke
Во всяком случае, сцена - это высокая профессия.
Laugh if you want, but the stage is a dignified profession.
Представьте, никто не знает что у меня за профессия.
Mind you, no one knows what my profession is.
- Профессия? - Патологоанатом.
- Your occupation?
Профессия : кинозвезда.
Profession : movie star.
Профессия эта хорошая, но не так, чтобы уж очень элегантная.
Why, it's not an elegant profession.
Профессия : журналист.
Occupation : journalist.
- Моя профессия - учитель.
- My profession is teaching.
Это моя профессия.
It's my job.
Грязная профессия.
A dirty job it is.
Послушайте, здесь написано - профессия : водитель такси.
It says here that you're a cab driver.
А сейчас какая профессия?
And what's your job now?
Ну это же его профессия.
Well it's his profession too.
Я хотел... сообщить вам, что у меня довольно необычная профессия.
I was intending... to tell you about my rather peculiar occupation.
Я прекрасно знаю, что у тебя есть профессия.
What does that mean? I have a trade?
Ваша профессия?
The 4th district.
Профессия :
Profession :
- В 21-м. Так. Профессия рабочий?
Occupation - worker?
- Профессия отца?
- Schoolmaster.
Как любая другая профессия. Мне всё в тебе нравится.
I like you just the same.
Проклятая профессия.
I hate this work.
У меня есть профессия.
At work?
Имя, место рождения, профессия?
Adèle Gauthier.
А ведь у бедного дурака-папаши все-таки была профессия.
It comforted you from the father, from... from the boor, from the butcher.
Профессия.
Because he had a trade, the poor fool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]