English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Разберитесь

Разберитесь translate Turkish

230 parallel translation
И разберитесь с парочкой гадких солдат-деревенщин, которых следует поставить к стенке и...
Şurada duvarın önünde dikilen iki iğrenç askerle de ilgilenir miydiniz acaba...
Так, сами разберитесь.
Her neyse o, sen çaresine bakarsın.
Разберитесь сами. Не беспокойте меня. "
Beni karıştırmadan üstesinden gel. "
Ну-ка не толкайтесь! Быстренько, разберитесь по парам!
Yavaş olun, ikişerli sıraya geçin!
- Разберитесь с этим, ладно? - Да, сэр.
Şu sesi de kes, olur mu?
Выжмите из импульсной энергии все, что можно. Разберитесь с бомбами. Конец связи.
Verebileceğin tüm gücü bize ver ve bombaya bir çözüm bul.
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим. Скажи управляющему аэропортом Линкольна, чтобы он сдвинул свою пингвинью задницу, и очистил полосу.
Hemen Lincoln'ü arayın havaalanı müdürüne, kıçını kaldırıp o pisti temizletmesini söyleyin.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами.
Bana bak, Los Angeles'a git ve bu işi temizle, yoksa ben oraya gelip seni temizleyeceğim.
разберитесь там со всем.
Arka taraftan ağır silahlı bir bot getirin.
Найдите и разберитесь с ними.
Bulun onları! Ve icaplarına bakın.
Ќеважно, разберитесь с этим, будьте молодцом.
Herneyse bu işi hallet, Lowry. Işte iyi bir eleman, ve yeni bir takım elbise al.
Если у вас с ним персональные разногласия, так разберитесь, ладно?
Eğer aranızda şahsi sorun varsa, çözün.
Боб, разберитесь в этом.
Bob, araştırın yalnızca, tamam mı?
Майор, разберитесь с вашими приоритетами.
Önceliklerinizi düzeltin Binbaşı.
- Пойдите, разберитесь. - Сей момент.
- Olayı araştırın.
Разберитесь с этим.
Bununla ilgilen lütfen.
Главное - разберитесь.
Yeter ki öğrenin.
Вы четверо, оставайтесь здесь и разберитесь с ним
Siz dördünüz... Burada kalın ve bu işle ilgilenin.
Так что вы уж разберитесь.
Siz çocuklar bunu düzeltebilirsiniz.
Прежде чем читать мне лекцию, разберитесь с фактами.
Beni azarlayacağına, gerçeği öğren.
Разберитесь, мертва ли Джудит.
Bak bakalım Judith gerçekten ölmüş mü?
Ребята, пойдите сюда и разберитесь с этой чёртовой собакой!
Siz ön kapının girişini çevirin ve lanet köpeği susturun.
Джентльмены... разберитесь.
Beyler... bitirin.
Разберитесь сами, хорошо?
Sen hallet, tamam mı?
- Разберитесь в этой штуке.
- Bulun şunu.
Прежде, чем разбираться друг с другом, разберитесь со мной.
Birbirinizle anlaşmadan önce benimle anlaşmanız gerekir çocuklar.
Разберитесь до моего возвращения.
Konuyu ben dönünceye kadar halledin.
Разберитесь с мелюзгой и отправляйтесь к цели.
Küçük gemileri batırıp, hedefe yöneleceğiz.
Разберитесь с ними.
Siz uğraşın onlarla.
Кэлли, Просна, разберитесь, что случилось.
Cally, Prosna, problemin ne olduğuna bir göz atın.
Разберитесь с ней.
Çaresine bak.
Сами с ними разберитесь.
Bol şans. Ben gidiyorum
Мм, вы, молодые возлюбленные, пока разберитесь а позже ты подъедешь и мы продолжим нашу экскурсию, а?
Siz aşıklar aranızı düzeltin ve sonra tekrar uğrarsın, tura kaldığımız yerden devam ederiz.
Разберитесь между собой, или я сейчас соберу палатку.
Ya iyi geçinirsiniz, ya da çadırı sökerim.
Разберитесь с остальными.
Ona dikkat edin.
Мисс Янг... - Да? Пожалуйста, разберитесь с этими счётами.
O halde doğru orada bir telefon geldiydi.
- Разберитесь, пожалуйста.
- Bana orada yardım edebilir misin, lütfen?
Значит так, вы, ниггеры, идите вдвоем и разберитесь.
Siz ikiniz ilgilenin bu işle.
- Возьми своего парня и разберитесь.
- Adamını al, işini gör.
Ладно вам двоим уже, возьмите скальпели и разберитесь как врачи.
- Kesin artık ama. Elinize birer neşter alın da bunu doktorlar gibi halledin.
Вы разберитесь с записями, а я посмотрю распределительный щиток.
Sen kayıtlara bak ve ben de akım kutusuna bakacağım!
Разберитесь с ней.
Lütfen bunu araştır.
- Разберитесь.
- Hallet.
- Разберитесь со страховкой.
Sigortan o zamana kadar hallolur mu?
Это Вы всем заправляете, вот и разберитесь.
Perdenin arkasında olan sensin. Sen bana söyle.
- Разберитесь с ним!
- Şu işi hallet!
Разберитесь уже с этим!
Harekete geçin, o halde!
Разберитесь с этим, и вы на полпути домой, Алекс.
Bu işi hallet ve evine git, Alex.
вы разберитесь с Мастерами.
Souichirou-sama, siz Ustalarla ilgilenin.
Вы четверо, разберитесь с ними поскорее, но слушайте внимательно.
Olumsuz düşünce. Siz dördünüz, onları olabildiğince çabuk dışarı çıkarın ama dikkatli olun.
Уолтер, разберитесь с этим.
- Walter, mekanik sisteme geç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]