English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Расскажете

Расскажете translate English

1,312 parallel translation
Слезливые истории расскажете другим!
Bleeding hearts, outside.
Вы мне расскажете?
Won't you tell?
Привет, папа, расскажете, что случилось?
Hey, Dad, can you tell me what happened?
Послушайте, сэр, если вы хотите моего содействия в своих делах, вы расскажете мне, что делали на этом корабле.
Your God? Then, many of you will die.
Вы мне расскажете, потому что я жажду крови, и если я узнаю, что это было сделано нарочно, чтобы расквитаться с Мэттом, то крови будет очень много.
You are gonna tell me'cause I want someone's ass on my desk, and if I find out they did it on purpose to screw with Matt, I'm going to get a lot more than that.
Как только я заплачу за обед, вы сами мне расскажете.
As soon as I pay for my lunch, you're gonna tell me that.
А может, вы что-нибудь про себя расскажете, и мне будет попроще?
You know, it might help me open up if you shared something about yourself.
Но если вы расскажете мне, кто прислал этот блокнот, я куплю вам бутылку шампанского.
But if you could tell me who sent that notebook I'll buy you a bottle of champagne.
Я смотрю, кое-кто у нас сегодня жаждет поболтать! В таком случае, может вы и расскажете нам о Нагорной проповеди Христа?
Oh, well, since someone is in the mood for talking, maybe you'd like to tell us about the Sermon on the Mount.
Что именно расскажете им?
And what will you be telling them, exactly?
Давайте уже прекратим эти игры, и вы двое расскажете, что вам от меня нужно.
Why don't we cut the charade and you two tell me what exactly it is you want from me.
А что вы расскажете, сэр?
What's your side of the story, sir?
Мистер Лутор.. Может быть для начала расскажете о проекте "Близнецы"?
Mr. Luthor... perhaps we could start by discussing project Gemini.
Вы мне не расскажете еще раз о корабле, который видел ваш брат?
Now, if you could just tell me one more time about the ship your brother saw.
И почему он там, может расскажете.
Do I even wanna know why he's in there?
Вы расскажете мне свою версию истории, а я позже сообщу вам, что мы решили.
You tell me your side of the story, I'll get back to you.
- Расскажете по пути в аудиторию?
- Could Doug explain on the way to class?
- Расскажете, что у вас?
- could you tell me what happened?
- Что расскажете?
Tell me what.
Но я... я раньше там не был. И может вы мне расскажете, что к чему.
But I've never been there before and I was just thinking maybe you could give me some pointers.
Нет, но вы расскажете, что знаете.
No, we're not gonna do that but you got to tell us what you know.
Капитан, я не смогу вам помочь, если вы не расскажете мне о своей проблеме.
Captain... I can't help you unless you tell me what your problem is.
Вы не расскажете, что такого важного в проклятых часах?
Would you mind telling me what is so important about a damn hourglass?
Сейчас вы нам расскажете все, что мы хотим знать.
Now, you're gonna tell us everything we want to know.
- Вы ей расскажете или...
( SIGHS ) You gonna tell her, or...
- Что вы мне расскажете?
- Tell me what?
Может вы нам снова расскажете, как вы расстались в тот вечер?
So, will you tell us again how you parted that night.
В любом случае, Вы можете выйти отсюда, если расскажете все, что знаете об аномалиях
The only way you'll get out of here is by telling us... everything you know about the anomalies.
Может вы расскажете нам?
All right, then, you tell us!
Расскажете потом, как всё прошло.
Let me know how that turns out.
Вы же ему не расскажете?
Tell him?
Может быть, вы расскажете мне, мистер Круз, каким путем мистер Эрли увеличил ваши вклады, а?
Now... perhaps you can tell me, Mr. Crews, the way in which Mr. Earley has diversified your holdings, huh?
Торчвуд, если вы вернетесь, вы расскажете мне о нем.
Torchwood, if you come back, you can tell me all about it.
Может, про себя что-нибудь расскажете?
Can i tell something about it?
Расскажете своим внукам, что были в Библиотеке и выжили.
Tell your grandchildren you came to the library and lived.
Какие еще сказки нам расскажете?
What other fairy-tales do you have to tell us?
Нет, я надеялась, что вы мне расскажете.
No, I was hoping you'd tell me more
Шериф, мой офис занят % во многих секретных проектах... Значит так, либо расскажете, либо я вам глаза выцарапую.
Sheriff, my office is involved in a number of sensitive projects... listen to me, would you tell him, or I swear to God, I'll claw your eyes out.
Но иногда нужно найти слово, чтобы рассказать о чём-то неведомом. Вы не расскажете мне немного о себе?
But sometimes it's useful to find a word to talk about certain things we don't know.
Вы, если вы расскажете мне правду.
You, if you'd tell me the truth.
То, что вы расскажете нам о вашей работе, полностью конфиденциально.
What you tell us regarding your work is completely confidential.
Но большинство страшных тайн - правда, которую, вы думаете, никогда не раскроете. Расскажете одну - измените все.
But the most powerful secrets are the truths you thought you could never reveal, that once spoken, change everything.
но может если вы расскажете мне о его хозяине, я смогу помочь.
But maybe if you told me about the owner, i could help you.
А что случится, когда Вы ей расскажете?
What happens if you tell her?
Если вы всё ей расскажете, случится одно из двух :
one of two things happens.
Но, если вы не расскажете мне где блокнот Скаддера, я вынужден буду вырывать ногти на пальцах мисс Синклэр, один за другим.
But, if you don't tell me where Scudder's notebook is, I will be obliged to extract Miss Sinclair's fingernails, one by one.
Вы расскажете мне сейчас!
You will tell me now.
- А когда вы ей расскажете?
Know about what?
Сейчас вы все расскажете!
You're the ones who finance it!
Надеюсь, ему вы расскажете?
You're gonna tell him, right?
Вы расскажете Хизер?
You gonna tell Heather?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]