English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Рассказать

Рассказать translate English

23,251 parallel translation
Ты должна мне рассказать о них.
You have to get me out of it.
Я мог бы рассказать цифрами...
There are a lot of numbers I could quote on this car.
"Стартрек", "Зомби по имени Шон", "Типа крутые легавые", а сегодня он пришёл рассказать о новом фильме... фильме Спилберга...
Star Trek, Shaun Of The Dead, Hot Fuzz, and he's here to talk about his new movie - Spielberg movie - Ready Player One.
Но к сожалению прежде чем я успел что либо о ней рассказать, приехал Хаммонд.
But, sadly, before I had the chance to tell you anything about it, Hammond arrived.
Дай мне рассказать об этом.
Oh, yeah. Let me talk you through this.
Ладно, теперь отойдя от роскошного курортного спорткара Хаммонда, позвольте рассказать вам немного об этом замечательном автомобиле.
Right, now I'm away from Hammond's luxury sports car resort, let me tell you a little bit about this remarkable car.
Нет. Ты должна рассказать сегодня.
No, I need you to tell him today.
Ты должна найти время, чтобы рассказать до твоего отъезда сегодня... или расскажу я.
I need you to find the time to do it before you leave this house tonight... - or I will.
Не хотите рассказать нам о чём говорили?
You want to tell us what it was about?
Вам лучше рассказать мне всё, что вы знаете.
You'd best tell me what you know.
Рассказать всё Греггу было ошибкой.
My mistake was telling Gregg.
Хочу рассказать миру правду об Оскаре Китоне.
I want to tell the world the truth about Oscar Keaton.
... достаточно сильны, чтобы рассказать свою историю.
... emboldened by that courage to tell those stories.
Я адвокат и если вы знаете что-то о Джейсоне Муре, в ваших же интересах всё рассказать.
I'm an attorney, and if you know something about Jason Moore, it's in your best interest to come clean.
Я искал возможность всё рассказать Джулии.
You know I've been looking for a way to make my bones with Julia.
Ты мог рассказать Джулии просто футболистов и не стал.
Because you could've told Julia about the football players, and you didn't.
Почему бы тебе не рассказать?
Why don't you tell me what it is?
Надо было вам рассказать.
- I'm sorry! I should have told you.
Я могу рассказать вам, что произошло?
Can I just tell you what happened?
Пожалуйста, я должна вам рассказать.
Please, I just need to tell you.
Я всё не так поняла. Но у тебя есть шанс рассказать правду.
I got the story wrong, but you have the chance to set it right.
Рассказать?
Here me out?
Дженна, что вы можете нам рассказать о родителях?
Jenna, what can you tell us about the parents?
Хочу рассказать девочкам, кто ты.
I'd like to tell the girls who you are.
- Рассказать мне о том, кто я.
- Tell me about who I am.
Слушайте, клянусь Богом, вам лучше все мне рассказать.
Now look, I swear to God you better come clean.
Теперь ты решил всем рассказать, что у нас триппер?
Oh, now you want to tell people we've got the clap?
Я просто хотела рассказать.
I fucking just had to say it.
Итак, ты собираешься рассказать мне, что случилось у Голда в лавке, или мне придется самому догадываться?
So, are you gonna tell me what happened back at Gold's, or do I have to guess?
Так что, пожалуйста, если ты знаешь как его остановить, Ты должен мне рассказать.
So, please, if you know how to stop him, you have to let me know.
Майк, не хочешь рассказать, почему ты здесь?
Mike, you want to tell us why you're over there?
Поэтому, вы знаете, я подумал, что стоит прийти к вам и показать мой рисунок, рассказать о чем моя пьеса.
So, uh, you know, I thought I would come up here, show you my painting, tell you what I think my play is about.
Какой план? План, как рассказать ей, что я нашел его.
This was not the plan.
Флот приглашал нас туда, чтобы я могла рассказать об этом в соц.сетях.
The Navy wanted us in those areas so I could talk about it on social media.
Я давно хотел рассказать тебе о ней.
I've been wanting to tell you about her.
Ты использовал нас для его поиска, чтобы он мог рассказать тебе о Блум.
You used us to find him for you so he could tell you about Bloom.
Можешь мне потом рассказать остальное.
You can finish telling me the rest later.
Эй, а почему бы вам не рассказать маме, что такое Рождество?
Hey, why don't you guys tell your mother what Christmas is about, huh? Please.
Но я рекомендую рассказать про... Хеллоуин 2004 года.
But I really recommend that you tell him about
мне нужно рассказать тебе кое-что которые ты съел... Что?
Schmidt, I need to tell you something unpleasant about some candy you ate.
Мир никогда не прочитает истории, которые мы хотели рассказать.
Ah, the world will never read the stories we were gonna tell.
Сначала хотел рассказать вам.
I wanted to talk to you first. I mean, he's 17.
Ему 17. Если его бьют в школе, понятно почему он хочет больше времени проводить с нами, но я не хочу совать свой нос в их отношения с Боденом, он должен сам ему рассказать.
You know, if he's fighting in school, that explains why he wants to spend so much time here, but I shouldn't stick my nose in if he's bonding with Boden and he's gonna reach out to him on his own.
О ней ты собиралась рассказать?
When were you gonna tell me about that?
А ты не думал, что я хотела всё рассказать тебе?
You don't think I wanted to tell you?
Но и не доверяла мне настолько, чтобы рассказать всё, даже после того, как это начало происходить с Кэйси.
But you didn't trust me enough to tell me, even after it started to happen to Casey.
Артуро и Беннет не успели рассказать свою историю.
Arturo and Bennett never got to tell their side of the story.
Вы можете что-нибудь рассказать о этих четырёх людях?
I was hoping you might have some insight into these four guards.
Если он не может ничего рассказать, почему он к вам обратился?
If he can't tell us anything, why did he come see you?
Вы хотите рассказать мне, что происходит?
You want to tell me what's going on?
Что вы мне можете рассказать о мистере Гордоне Райкерте?
What can you tell me about Mr. Gordon Rykert?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]