English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Расскажете мне

Расскажете мне translate English

391 parallel translation
Но если вы расскажете мне, откуда вы звонили ему и в котором часу, ситуация может как-то проясниться.
If you tell me where you found him and about what time... it might help to clear things up.
Я жду, что вы расскажете мне правду.
I am waiting for you to tell the truth.
И вы расскажете мне все новости о мисс Сьюлин?
And will you tell me all the news... of Miss Suellen?
А теперь вы расскажете мне?
Do you want to tell me now?
Итак, вы расскажете мне, как он работал?
Well, would you like to tell me how he worked?
- Расскажете мне?
Would you tell them to me?
Я не лягу спать, пока вы не расскажете мне о Поле.
I'm not going to bed till you tell me about Paul.
- Расскажете мне что-нибудь.
Let's talk.
Может вы расскажете мне об этом.
Well, you try it sometime, tell me about.
Но она ожидает вас лишь в том случае, если вы не расскажете мне обо всем, что я хочу знать.
But it lies ahead for you unless you tell me everything I want to know.
Расскажете мне, что здесь происходит?
Will you please tell me what's going on here?
Вы придёте, расскажете мне о своих проблемах, и я их просто решу?
You'd come in and tell me your problem and I would just take it away?
- Кислотность в воздухе разрушает цемент. - Расскажете мне об этом в четверг.
I look forward to hearing about it.
Расскажете мне об этом в другое время.
Tell me about it some other time.
Вы расскажете мне о вашем сыне?
- You care to talk to me about your son?
А если вы всё расскажете мне в своей комнате?
Why don't you tell me all in your bedroom?
А теперь Вы расскажете мне о причинах, по которым Далеки когда-либо бывали повержены.
Now, you will tell me the reason for every Dalek defeat.
А теперь вы расскажете мне о причинах, по которым Далеки когда-либо бывали повержены.
Now, you will tell me the reason for every Dalek defeat.
Когда вы будете готовы, то расскажете мне.
When you're ready, you'll tell me.
Ладно когда спуститесь, то расскажете мне кто это.
Well, when you come down, tell me who that is.
Расскажете мне, как там все было.
I want you to tell me how she was.
А теперь я проделаю то же самое со всем городом, если вы не расскажете мне секрет стабилизации этого поля.
Now, I shall do exactly the same thing to the whole of this city unless you reveal to me the secret of how to stabilise that field.
А теперь, Джастин, вы расскажете мне все, что вам известно.
All right, Justin. Tell me everything you know.
А теперь вы расскажете мне, что по-настоящему случилось с Бором.
And now you're gonna tell me what's really happened to Bohr.
- Вь? расскажете мне правду?
Are you telling me everything?
расскажете мне правду? - Что вь? имеете в виду?
Are you telling me everything?
Я говорил себе что... образ Бенвенуты вероятно взят из вашего личного опыта возможно вы расскажете мне.
I told myself that... Given that Benvenuta was probably based on your own personal experiences perhaps you could tell me about it.
Может быть вы расскажете мне о Милане, о Неаполе.
Perhaps you could speak to me about Milan, about Napoli.
Мисс Коллинз, Вы не расскажете мне про няню мальчика?
Beauty queen Collins, talk to me about the nursemaid of the boy.
А вы не расскажете мне о профессоре Гольдштейне?
You want to tell me about Professor Goldstein?
Расскажете мне, если что-нибудь случится.
You tell me if anything happens.
Расскажете мне потом, удалось ли вам завлечь этим любителей держать пари.
Tell me later how you enticed those fans to bet.
Нет, но у меня чувство, что вы мне расскажете.
No, but I have a funny feeling you're about to tell me.
Расскажете где мне его найти?
Where can I find him?
Зайду через неделю, вы мне все и расскажете.
I'll be back in one week, and you'll tell me what happened.
А Вы мне не расскажете?
Um, would you mind telling me what it was?
Ну, что вы мне расскажете? Я читал, что сегодня презентация твоей книги. Ты рад?
I see there's a party to launch your book today
- Я ожидаю, что ВЫ мне расскажете. Я?
- I'm waiting for you to tell me.
Вы никуда не пойдете, Вам надо отдохнуть, и нужны витамины, А между тем, Вы мне расскажете, кто Вы и откуда.
You can stay here, what's more you need is rest and vitamins, meantime tell me who you are, where you come from, where're you going and why.
Вы боитесь, что они снова сделают это с вами, если вы мне расскажете?
Afraid they'll come back if you talk to me?
- Потом Вы мне расскажете?
- Then you'll tell me everything?
Вы мне все расскажете в замке со своим соучастником.
- You're coming to the castle with your accomplice.
Люди! Так как до моря дороги наши ненадолго совпадают, идите с нами, и по дороге мне обо всем расскажете.
Since the road to the sea is the same you'll come along with us for a while.
Но прежде вы должны мне пообещать, что ничего не расскажете своей матери.
But first you have to promise never to tell your mother.
И завтра вы мне расскажете, как этот пройдоха продал шубу и вручил вам 50 рублей.
And tomorrow you will tell me just how that blackguard sold the coat and gave you the 50 rubles.
Я введу вам пентонал, и вы мне расскажете все, что вас беспокоит.
I inject you with Pentothal and you tell me everything that's bothering you.
"расскажу вам больше, если и вы мне расскажете."
I can tell you more than you can tell me.
Вы ничего нового мне о машинах не расскажете, мистер Фарнон.
Can't tell me owt about cars, Mr Farnon.
Расскажете ли вы мне, как вы это сделали?
Will you tell me what you did?
Потом вы мне расскажете о своих пристрастиях.
You will let me share your tastes...
- Да, сэр. Тогда вы мне расскажете, к чему весь этот переполох.
Then I imagine you'll tell me what all the hubbub's about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]