English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Расскажите

Расскажите translate English

4,704 parallel translation
Расскажите лучше о нём.
Tell me about him, though.
Расскажите мне, что происходит?
Tell me what's going on.
Расскажите мне.
Then tell me.
Вы расскажите что случилось в прибрежной таверне?
Will you describe what happened at the Mariner's Inn?
Расскажите мне.
Tell me.
Теперь... расскажите мне про мистера Чендлера.
Now... tell me about Mr. Chandler.
- Расскажите ей всё.
You should tell her all.
- Ну так расскажите, в чём дело.
Now, why don't you tell me what this is all about?
Расскажите мне ещё что-нибудь про Ельцина.
Tell me another Yeltsin story.
Расскажите подробнее.
Yeah. Tell me more about that.
Так что возьмитесь за аппарат и расскажите про все ваши сожаления.
It does sound like good science. So you guys just hang on to that machine and talk about all your regrets.
Расскажите о поступках, за которые чувствуете вину.
Y-You just talk about things you feel really guilty about. - Oh.
- Сперва расскажите мне!
- Tell me about you!
Расскажите мне!
Tell me!
Джордан, Стиви, расскажите тете Саре о Президентской награде за физподготовку.
Uh, Jordan, Stevie, why don't you tell your Aunt Sarah about your Presidential Fitness Award, huh?
Итак, расскажите нам в точности...
Daniel : [Echoing] So, tell us exactly...
Расскажите, что случилось.
Staff sergeant oliver shaw. Tell me what's happening.
Конечно, расскажите.
Yeah, you do that.
Просто расскажите, как держали ее руку.
Just say what you said about holding her hand.
Хорошо. Расскажите про электричество.
Okay, so tell me about the electricity.
Расскажите мне подробнее о вашем... состоянии.
Can you tell me a little more about your... -... situation?
Расскажите мне всё, что случилось с последней нашей встречи.
Tell me everything that happened when you last saw me.
- Хотя бы расскажите план.
Well, at least tell me what the whole plan is.
- Расскажите, что видели.
Why don't you tell us what you saw.
Так что расскажите хоть что-нибудь.
So, come on, anything you can give us.
Расскажите больше. Потом Лютер ненадолго вошёл в задницу Эдуардо.
Then Luther went in Eduardo's butt for a while.
Мы прочитали отчёт, но, может, вы нам сами всё расскажите?
We've, uh, we've seen the file, but maybe you could fill us in from your end?
Расскажите о чём вы говорили.
Tell me what you're talking about.
- Расскажите.
- Tell me.
Расскажите мне, что случилось...
Ok. can you tell me what happened...
Пожалуйста, расскажите об этом своим друзьям.
Please tell your friends.
- Расскажите.
- Do tell.
Расскажите мне.
Tell me about them.
Расскажите мне, что вы слышите?
Tell me, what did you hear?
Расскажите о нем.
Tell me about The Sentinel.
Расскажите мне правду.
Tell me the truth.
Тогда... расскажите мне, что произошло.
Just... Tell me what happened.
Расскажите нам об этом.
Tell us about it.
Расскажите мне больше о ваших коллегах.
Tell me more about your colleagues.
Расскажите всем вниз по течению отсюда, что они тратят свое время, повторяю, тратят свое время.
Tell everyone downstream of here that they're wasting their time, repeat, wasting their time.
Кто-нибудь знает что-нибудь, пожалуйста, пожалуйста, расскажите.
Anybody who knows anything, please, please, tell us.
Так, расскажите еще раз с начала.
All right, take me through it one more time.
Расскажите нашим гостям держать в кабинет.
Tell our guests to keep to the parlour.
Если вы пойдёте и расскажите правду хотя бы раз, то почувствуете огромное облегчение.
If you go in and tell the truth just once, you will find a huge burden will be lifted.
Расскажите, что именно вам не нравится.
Well, tell me what you don't like about it.
Тогда расскажите мне, что произошло вчера вечером?
So, why don't you start by telling me what happened last night?
Расскажите, как вам стало известно, что этот мальчик оказался в опасности.
Now, tell us how you firt became aware this little boy was in mortal peril.
Расскажите, как всё было.
Tell us what really happened.
Расскажите, как вам стало известно, что этот мальчик оказался в опасности.
Now tell us how you first became aware this little boy was in mortal peril.
Расскажите об остальных на Лейт.
Tell me about the others on Leith.
Расскажите мне свою историю.
Tell me a story.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]