English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Расскажите мне что

Расскажите мне что translate English

379 parallel translation
Расскажите мне что такое Саратогская ветка?
I thought it was something for clothes.
Расскажите мне что-нибудь. Вам нравится футбол?
You have a big heart.
Расскажите мне что-нибудь полезное.
Tell me something useful.
Расскажите мне что-нибудь про Тома.
Tell me a story about Thomas.
Теперь расскажите мне что-нибудь, чего нет в отчёте.
Tell me something that's not in the report.
Расскажите еще что-нибудь обо мне.
You must tell me more about myself.
Капитан Батлер, расскажите мне, что же случилось.
Captain Butler, tell me what happened, all that happened.
Не расскажите ли Вы мне все, что помните.
If you'd talk about anything connected with Mr. Kane that you can remember.
Расскажите мне обо всём, что произойдёт.
Tell me all that happens.
Продолжайте. Расскажите мне ещё что-нибудь.
Go on, tell me some more.
Если они спросят, расскажите им то, что рассказали мне.
If they ask you, you just tell'em exactly what you've told me.
А теперь расскажите мне, что произошло между вами и Даниелли.
And now would you please tell me all that happened between Danielli and you.
Расскажите, не щадя : всё, что сказал, решусь я подтвердить пред королём, хотя бы Тауэр мне грозил за это.
Tell him and spare not. Look, what I have said I will avouch in presence of the king. I dare adventure to be sent to the Tower.
- Расскажите мне, что вы видите.
- Tell me what you see.
Маргарита Кере, расскажите мне, что вы делали когда произошло убийство.
You, Cherè, tell me everything you did before the murder took place.
Что же, расскажите мне продолжение нашей истории.
Then tell me the rest of our story.
Расскажите мне про ни про что, но...
Tell me about... about anything, but...
Расскажите им, мисс МакДениэл. Скажите то, что сказали мне.
Everything I said about Joey.
Расскажите мне, что вы делали...
Tell me what you've done...
Мы надеялись на удачу. Расскажите мне, Ян, что вы собирались сделать со мной?
- Tell me, Ian, what were you going to do to me?
Расскажите мне все, что можете об этом месте.
Tell me all you can about this place.
Расскажите мне, что вы сегодня делали?
Tell me what you did today.
- Расскажите мне, что вы знаете.
- Tell me what you know.
- Расскажите капитану то же, что мне.
- Tell the captain what you told me.
Расскажите мне, что именно произошло.
Look, just tell me exactly what happened.
Расскажите мне всё, что Вы знаете.
Tell me everything you know.
Давайте, профессор, идемте сюда и расскажите мне, что вы знаете о здешней планировке.
Come on, Professor, come and tell me all you know about the layout here.
Расскажите мне про тех существ, что живут здесь, спиридонцев.
Tell me about these creatures that live here, the Spiridons.
Расскажите мне всё, что случилось.
Tell me everything that happened.
- Расскажите мне, что вас беспокоит.
- Tell me what's wrong.
Расскажите мне, что вы испытали, снова встретившись с Селией?
Do tell me, how did if feel meeting Celia after two years?
Расскажите мне, что вас так мучит.
Tell me your troubles. It'll do you good.
Но сначала расскажите мне, что это за книга? И если учитель исчез из-за книги...
But first, tell me what the book is... and if the teacher disappeared because of the book.
Расслабьтесь и расскажите мне, что вас беспокоит.
Relax and tell me what's on your mind.
Расскажите свою историю кому-нибудь другому потому что мне наплевать на все это дерьмо. Хватит!
Stop!
Да ладно, просто отведите меня на мою квартиру. и расскажите мне подробно, всё что вы знаете.
Anyway, just take me to my quarters and you can tell me what you know in detail.
Садитесь и расскажите мне обо всем, что произошло.
Please sit down and tell me what happened.
Расскажите мне кое-что.
Will you tell me something?
Расскажите мне, что вас сейчас волнует.
My last class in this life, I mean.
Расскажите мне, что произошло?
- Tell me what has happened.
Вы мне расскажите, а я сделаю вид, что ничего не знаю.
If you tell me, I'll still act surprised.
Что ж, расскажите мне еще о моем сыне, пробивном поэте.
Now, tell me more about my poet-hustler son.
Теперь их надо посадить, так что расскажите мне о процедуре включения.
Now we gotta get'em in, so tell me about the power-up procedures.
Тогда расскажите мне, что знаете о святилище и о том, что там происходит.
Then can you tell me what you do know about the sanctuary and what happens there?
Расскажите мне, что знаете об этом храбром малом.
Tell me what you know about him.
Расскажите ему то, что сказали мне.
Just tell him what you told me.
Майор, расскажите констеблю то же, что и мне.
Major tell the Constable what you told me.
Спят? Вы сейчас расскажите мне, что произошло, или я нажму на курок.
You tell me what happened here, or I pull the trigger.
И всё-таки снова : расскажите мне, что здесь произошло.
So again, tell me what happened here. Where is everybody?
Расскажите мне, что вы помните.
Tell me a memory of your own.
Расскажите мне про ее дочь! Что случилось с ней?
Tell me about her daughter!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]