English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Рос

Рос translate English

928 parallel translation
- Он рос на моих глазах с малолетства.
No, he's been with me since he was a small boy.
Я рос босоногим мальчишкой, умевшим только возиться в саду... и с природным талантом выделывать восьмерки.
Yep, I grew up there as a barefoot boy with nothin'more than a green thumb... and a natural talent for making an eight the hard way.
Он так и не вырос это мир рос вокруг него.
The world grew up around him, that's all.
- Я не хочу, чтобы он рос в тени своего деда.
I don't want him to grow up in the shadow of his grandfather.
Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился.
Marry, they say my uncle grew so fast... that he could gnaw a crust at two hours old. 'Twas full two years ere I could get a tooth.
Если хочешь, чтобы он рос, не нужно наблюдать всё время, ведь так?
You've got to look the other way, if you want it to grow, haven't you?
Мне в большом городе не по себе, потому что я рос и воспитывался иначе.
I'm lost in the city. I was neither born nor raised in one.
Рос Сашенька, сынок, сердце.
Sashenka was growing up, her sonny, her heartthrob.
Рэймонд с детства рос сорвиголовой.
Raymond has been a crack shot since childhood.
Рос 5 футов 11 дюймов, плотное телосложение.
He was about 5'11 ", on the heavy side.
Убийца кангасейрос...
Killer of'cangaceiros'.
Благодаря милосердию Антонио, убийцы кангасейрос.
By the mercy of Antonio The killer of'cangaceiros'
- Я видел, как ты рос, Бен.
I watched you grow up, Ben.
Мы были так счастливы, когда родился мальчик, когда он рос.
The boy was an amazing experience for us, and everything about him.
Я всегда боялась, что это отразится на моём рос... на моём здоровье.
You'll never guess who this is. Well, that's uncanny.
Если ты рос среди индейцев, как ты мог научиться управлять повозкой?
If you was reared by the Indians, how could you learn to drive a buggy?
Но поскольку я рос, положение дел ухудшалось.
But as I grew up things were getting worse.
На ней раскидывают по полям навоз, чтобы поскорее салат рос.
A field car runs through the fields, drops cow shit all over the place to make the lettuce grow.
Я рос быстро в этом медленном мире.
I grew up fast in that slow world.
Поскольку это происходило, в основном, в темноте, наш дом рос, словно гриб в лесу
Because it happened mostly in the dark, our house grew like the mushrooms we found in the woods
Я рос вместе с ним.
There was this kid I grew up with.
А я знакома с кое-с-кем, кто рос вместе с ним в Сент-Поле.
I knew somebody he grew up with in St Paul.
Вот так живём и не знаем, что в нашей семье рос поэт.
What do you know? We have a poet in the family.
Я рос на военных базах.
I was brought up in quarters.
- позволительно ли чтобы у такой цивилизованной женщины как я - сын рос как дикарь?
I was a woman who grown up in the civilization will I let my son to live like a savage?
Красавчик рос командиром.
Beau was tought to be a soldier.
Я рос так и не знав его.
I grew up without knowing him
Принц планеты Айрос которая находится во власти Зуко и его последователей.
Which is under the grasp of Zuco and his followers.
Я рос с младшим братом.
I grew up with a kid brother.
В три года он упал с лестницы и больше не рос...
When he was three, he fell down the stairs... and stopped growing.
Я рассказывал им, как рос на ферме, о своей корове,
I told them how I was brought up at the farm the story of my cow
Был еще третий вид растений, который рос с гигантскими хвощами и плаунами в первых лесах :
There was a third kind of plant that grew with the giant horsetails and the clubmoss trees in the first forests :
Это хвойное лерево имело более чем 200 футов высоты и они образовывали толстые, плотные, темные леса рядом с болотами, где рос саговник.
These conifers grew to over 200 feet tall and they stood in thick, dense, dark forests alongside the swamps where the cycads grew.
- Кайрос?
- Kairos?
Зен, покажи Кайрос.
Zen, put up Kairos.
Кайрос.
Kairos.
Ближайшая планета с такими условими - Кайрос.
The nearest planet of that description is Kairos.
Ты должен прибыть на Кайрос... и забрать телепортационные браслеты у Тарранта и его команды.
You must go to Kairos... and get the teleport bracelets from Tarrant and his crew.
От Аристарха до Гюйгенса люди отвечали на вопрос, который так взволновал меня, когда я рос в Бруклине.
Between Aristarchus and Huygens people had answered that question which had so excited me as a young boy growing up in Brooklyn :
К примеру, Нью-Йорк развивался из маленького города, он медленно рос, однако его старые районы до сих пор функционируют.
A city like New York developed from a small center and slowly grew leaving many of the old parts still functioning.
Наш мозг рос и развивался.
Our brains grew and changed.
Все с кем я рос... сейчас в газетах.
Everybody I grew up with... is in the paper these days.
Для тебя они, может, и дерьмовые, но я не рос без них, как ты!
It may be bullshit to you, but I wasn't raised that way!
с которой рос я!
And I keep telling my children, " That's not the same woman I grew up with.
Здесь рос миндаль, инжир и гранат... мушмула и финики...
There were almond, fig and pomegranate... medlar and date trees...
Конечно. Я здесь рос!
Of course, I...
" ак € и рос в девчоночьих плать € х. ѕотом начал активно работать в Ћиге.
So that was the way I grew up, in girl's disguise.
Я позабочусь о том, чтобы он не рос. А разве он уже не вырос?
I'm making sure he doesn't grow didn't he grown?
Ушел рос!
The Ross got away!
Я рос в неблагополучной семье.
I grew up in a bad home.
Мало-помалу, по мере того, как он рос.
A bit at the time as he grew bigger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]