English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Рядом с домом

Рядом с домом translate English

378 parallel translation
И раскинули лагерь рядом с домом.
They camped all around.
Но мистер Грифит не бывает рядом с домом.
But Mr Gruffydd has not been near the house.
Рядом с домом префекта.
Near the old prefectual office.
Мы договорились встретиться в парке, рядом с домом.
She said she'd meet me in the park near the house.
Рядом с домом есть горный водопад.
There's a waterfall, not far from the house, going out the mountain.
И сидела рядом с домом, на скамейке в садике.
So, I I usually sat on a bench in the park.
Для вас ужас - это туалет рядом с домом.
To you, horror is having a bathroom outside the house.
- Рядом с домом, фрау доктор.
- Near our home, missis doctor.
Обычно люди предпочитают покупать продукты рядом с домом.
People are inclined to buy groceries in their own neighbourhoods.
Рядом с домом, где скелет нашли.
Near the house they found that skeleton.
Рядом с домом, оклад побольше. Да и работа помасштабнее.
Closer to my home, handsome salary, bigger scale.
Ты прекрасно знаешь, что не должен находиться рядом с домом.
You know perfectly well you should not be near the house.
Ах, да... Рядом с домом.
Oh yes... near the farmhouse.
Я открою другой магазин, рядом с домом.
I'll open another shop close to home.
Нет, только рядом с домом.
No, just around the neighbourhood.
А рядом с домом мост.
And there is a bridge near the house.
Совсем рядом с домом схватили Роджера. Там полно людей.
The Rogers was caught from this side of the house and the agitation it was reigning.
- Рядом с домом, за углом. Значит, он шпионит за мной.
Ah, sent as an emissary, no doubt.
'А водопровод рядом с домом.
And the pump is next to the house
"Общий сбор рядом с домом госпожи Стивенс."
" We're going to mass outside Mrs Stevens'house.
И рядом с домом церковь.
And next to the house, a church.
И прекратите шуметь рядом с домом Господа нашего.
Away with you! Stop all this racket outside the house of God.
Я не буду ничего есть из того, что ты поймал в пруду рядом с домом.
I wouldn't eat anything you caught in that pond out in front of the condo.
Они нашли железную трубу рядом с домом Зулы со следами ее крови.
They found iron piping outside Zola's house with her blood on it.
Рядом с моим домом проезжают рейсовые автобусы.
The big buses go by my house.
И лучше не попадайся мне рядом с моим домом.
All right, Johnny. And don't ever let me catch you prowling around my home again.
Это рядом с моим домом.
It's around the corner from my house.
Если вы поедете через мост Трайборо, то проедете прямо рядом с моим домом.
If you took the Triborough Bridge you'd go right past my house.
Рядом с моим домом было кафе с забавной надписью у стойки.
Back in my hometown, there was a certain little cafe with an amusing sign over the bar.
В кинотеатре рядом с моим домом идет отличный фильм.
There's a fabulous film on at my local cinema.
Не смей показываться рядом с моим домом, рядом с моей женой и нашим ложем!
Do not show your face near my house, near my wife or near our bed!
Рядом с твоим домом?
Next to your house?
Буквально рядом с нашим домом есть чудесный китайский ресторанчик!
There's a marvellous Chinese takeaway just at the end of our street, you know.
И сегодня утром я видела, как кто-то ходил рядом с нашим домом.
And this morning, I saw somebody waiting outside my front door...
Чень Хуан жил один на Формоза стрит... рядом с его домом висел голубой фонарь.
Cheng Huan lived alone in a room on Formosa Street... above the Blue Lantern.
Она живет в квартире рядом с твоим домом.
She lives in an apartment real close to your house.
Рядом с его домом ещё есть сухое дерево.
Near his house there is a dry tree.
Рядом с моим домом! Разве мы не братья?
Aren't we brothers?
Рядом с загородным домом посла Германии.
Right next door to the German ambassador's country house.
Рядом с моим домом в магазинной пристройке живет одна пара.
Closer to home there is a couple that lives at the entrance of a store.
А в том, что рядом с моим домом, они продают оружие.
Well, at the one near me, you can actually buy weaponry. – Is that right?
Знаешь кафе рядом с моим домом, у Монка?
You know the coffee shop near my house, Monk's?
Да, это совсем рядом с твоим домом.
Yes, if you're so close to you.
Никто не хочет чтобы вы строили дешёвое жильё рядом с их домом.
Nobody wants you to build low cost housing near their house.
- Меня и рядом не было с её домом несколько месяцев.
I ain't been near her place in months.
Я рядом с твоим домом.
I'm nearby.
Но рядом с моим домом есть прудик.
Nay, but there's a pool at me apartment complex.
Он вышел из дерева рядом с тем домом.
He came out of a tree at Houdini's ruins.
Я самым серьезным образом обдумала это дело, и я решила, что будет лучше для города и, возможно, для вас, держать ваш автомобиль на стоянке, которая удобно расположена рядом с вашим домом.
I have given this matter some serious consideration, and I've decided that what's best for the city and possibly yourself, is for you to keep your car in a garage that is conveniently located next to your home.
Мы находимся рядом с домом сенатора Кевина Килли...
Still outside the home of Senator Kevin Keeley...
Так и есть, это же автобусная остановка рядом с нашим домом.
That makes sense, that's the bus stop right below our house.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]