English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Рядом с тобой

Рядом с тобой translate English

2,148 parallel translation
Похоже он действительно хочет быть рядом с тобой.
He really does seem to like having you around.
Чтобы он был рядом с тобой.
Back here beside you
- Я же сидела рядом с тобой! С другого бока!
I was sitting right next to you.
Так что мы оставим ему местечко прям рядом с тобой.. на двух ярусных нарах сверху, ладно?
So we'll save him a place right next to you- - the bunk right on top, okay?
И я рядом с тобой.
And I am right beside you.
Ты вернулся спасти меня, и я буду рядом с тобой,
You came back to save me and I will stand beside you,
Извини, рядом с тобой, сложно на твоем языке не заговорить.
Sorry, when I get around you, it's hard not to speak Fausta.
- Я Джен, в заставке рядом с тобой, шутница Элис.
- I'm Jan. I'm in the square next to you, Alice.
Я знаю, для меня лучше всего - вот так ехать по дороге безумия рядом с тобой.
But now I know where I'm at my best, and that is right here, driving down crazy street next to you.
И если что-то пойдет не так, я буду рядом с тобой и прикрою тебя.
And if there's any fallout, I'll be standing right next to you and in front.
Всегда рядом с тобой и прикрою.
I'll always be standing right next to you and in front.
Я знаю, он рядом с тобой, но я буду перечислять список зон в банке, и я хочу, чтобы ты сказала мне, когда я назову место, где он находится, хорошо?
I know he's near you, but I'm gonna start listing off areas in the bank and I want you to tell me when I get to the one that he's at, all right?
- Мальчики сидят рядом с тобой?
Are they in the car with you?
Если у тебя обнаружат рак, и ты потеряешь контроль над своим кишечником, и будешь неприятно пахнуть, и ни одна женщина не захочет ухаживать за тобой, я буду рядом с тобой.
If you get cancer and you lose control of your bowels and you smell bad, and no woman even wants to look at you, I'll be there for you.
Мне осталось жить рядом с тобой еще 6 недель, а потом я умру.
I have six weeks left to live next to you, before dying.
Все время быть рядом с тобой? - Или...
Do you want us to be around you all the time?
Рядом с тобой.
With you.
Я не заслуживаю быть рядом с тобой.
I don't even deserve to be near you.
Мое место теперь здесь, рядом с тобой.
My place is here now, with you.
Мы можем обойтись меньшим, если будем рядом с тобой.
_
Мы должны были быть рядом с тобой.
We should have been there with you.
Я чувствую себя в безопасности рядом с тобой.
I feel so safe with you.
Мне не нужны... Слушай, что бы ни происходило на работе, я всегда был рядом с тобой.
I have no need for... look, no matter what's happened on the job,
Но знаю наверняка, что рядом с тобой ничего не получится.
But I know I can't do it with you around.
Я так рад, что там был кто-то рядом с тобой во время этого, хм, испытания.
I'm so glad there was someone there for you during this, uh, ordeal.
- Меня и близко рядом с тобой не было.
Yeah, he's been with me.
Слава шагает рядом с тобой.
It's all about the glory with you.
Я рядом с тобой.
I'm right beside you.
Только мальчик станет обвинять девушку, не мужчина, которым я хочу быть рядом с тобой.
It's the boy who blames the girl, not the man, and that's what I want to be with you.
Я имею в виду, я был бессилен рядом с тобой.
I mean, I was powerless around you.
Что скажешь, если я сяду рядом с тобой в хоровой?
Uh, you think I could sit next to you in Glee Club?
* Когда это произойдет, я буду рядом с тобой *
♪ When they do, I'll be right behind you ♪
Я буду сидеть рядом с тобой,
I'm gonna be sitting right next to you.
Я не собираюсь обоссаться рядом с тобой.
I'm not going to piss myself in front of you.
я знаю, что вы остановились на мне но я был рядом с тобой на каждом этапе пути.
I know you settled for me, but I have been there for you every step of the way.
Я не могу быть рядом с тобой и не могу прикоснуться к тебе
I can't touch you since I can't reach you.
Зэйн был в фургоне рядом с тобой?
Zayne was in the van next to you?
Трэйси, рядом с тобой привлекательный молодой человек, и ты даже не флиртуешь.
Tracy, there's a fine-looking young man right here, and you haven't even flirted with him.
А когда пришло бы время готовить, ты бы всё делала, а я стоял бы рядом с тобой и говорил что-нибудь смешное про мой день, из-за чего ты бы смеялась.
And when it was time to cook you would do everything, and I would stand next to you and said funny things about my day that would made you laugh.
Я не могу находиться рядом с тобой, а то я могу....
I can't be near you or I might...
Только потому, что я не дала твоему взрослому приятелю место рядом с тобой, не означает, что ты должна была сказать Сейдж саботировать мой показ.
Just because I didn't give your geriatric boyfriend a seat doesn't mean that you had to tell Sage to sabotage my show!
чем здесь и сейчас рядом с тобой.
I'd rather sit on a bed of nails than to be sitting here with you like this.
рядом с тобой.
Thinking I would be satisfied just to be by you.
С 16 лет я каждый рядом с тобой
I've been with you everyday since I was 16.
Если с тобой что-то случится, я должна быть рядом,... я, кто был рядом последние три месяца, дважды наблюдая, как ты чуть не умер, кто смотрел, как тебя отключали от ИВЛ, и видел, как Шахир поместил электроды тебе в голову, Чарли.
I would need to be there... me, who was there for the last three months, who watched you code twice, who watched them take you off the ventilator, to watch Shahir put electrodes in your head, Charlie.
Никто и не собирается с тобой рядом идти.. поверь мне. Хватит болтать.
Stop talking.
Что, Томер рядом с тобой?
Tomer is there too?
Ты хочешь, чтобы я просто молча ехал с тобой рядом?
And now, what?
Я сказал ей, что мне нужно быть рядом с местом съёмок, то есть с тобой
I told her I needed to be near the film, which means you.
Наша что? Мы отлично проводили время, нам было весело, ты очень умный и с тобой приятно быть рядом.
I've had a great time, it's been super fun, you're a really smart guy and you're good company.
* Но я так рад, что мы с тобой сейчас рядом *
♪ I'm so glad we're at the same place at the same time ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]