English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Рядом с ним

Рядом с ним translate English

1,473 parallel translation
Никто не происходит рядом с ним.
No one's going near him.
Попытка спрятаться рядом с ним может быть плохой идеей.
Trying to hide under one could be a really bad idea.
Дымоход рядом с ним ведет в музыкальный салон. Но тебе нужен этот, неработающий дымоход.
The next one serves the music room, but you want the disused chimney beyond that arch.
Что Инкубус делает рядом с ним в дневное время?
What is an Incubus doing with him during the day?
Но ты не можешь быть рядом с ним непрерывно.
But you can't be everywhere all of the times.
Что за парень сидит рядом с ним?
Who's that guy sitting next to him?
Я лучше бы по канавам ползал, чем позволил бы своей плоти и крови находиться рядом с ним
I'd crawl the sewers before I'd let my flesh and blood near him.
Быть рядом с ним было нетрудно.
Being around him wasn't hard.
Рядом с ним.
Close to him.
Ну, я никогда по настоящему не чувствовала себя полностью комфортно рядом с ним, понимаешь?
Well, I've never really felt completely comfortable around him, you know?
тебе рядом с ним и не ползать.
He's better than you are.
Непонятно, кто был рядом с ним, а кто нет.
Can't tell who got close to him and who didn't.
Стой рядом с ним, чтобы он не обманул.
Wait with him so he doesn't cheat you.
Чтобы показать, как ты счастлива рядом с ним.
Something small to show him how psyched you are about you guys being together.
И, что еще хуже, чел рядом с ним жарит барбекю...
And to make matters worse, the guy next to him barbecuing...
Я все время была рядом с ним.
I was there for him all the time.
В субботу я сидела рядом с ним, радуясь, что все ушли.
On Saturday I was sitting beside him, happy that everyone had left.
И рядом с ним, мой старый друг, его жена, Габриэлла.
And sitting beside him is my old friend, his wife, Gabrielle.
Вообще-то, я стою рядом с ним.
In fact, I'm standing over it right now.
Видишь маленького мальчика рядом с ним?
Do you see the little kid sitting beside him?
Ты не против сидеть рядом с ним?
­ Do you mind sitting next to him at the reception?
Такой большой чек, что когда ты садишься рядом с ним в самолёте, то начинаешь думать, что этот чек должен был бы купить два места.
A check so big that when you sit next to it on an airplane, you find yourself wondering whether the check should have bought two seats.
Просто ошиваешься рядом с ним.
You just hang around with him.
Видишь того подонка рядом с ним,
That scumbag next to him is Falcone,
Ведь, знаешь, Может если ты расслабишься на... ух пол секунды и перестанешь так напряженно искать подходящего спутника жизни то, возможно, проснешься рядом с ним однажды утром.
But, uh, you know, Maybe if you just relaxed for... whoa... half a second, and stopped looking so hard for the appropriate life mate, then you might wake up one morning next to one.
А кто рядом с ним?
Who's the other bloke?
Каждый, кто был рядом с ним, девочки на хлопушке, операторы-постановщики, операторы, все люди, которые искали натуру - все имели право жить там.
Everyone who was close to him, continuity-girls, directors of photography, cameramen, all the people who had to scout locations after the day's shooting, had the right to live there.
Но рядом с ним ее честь в большей безопасности, чем с любым другим.
I would think her virtue was safer with him than any man.
Рядом с ним - ее сестра, Эми.
Standing next to him is her sister, Amy.
ее брат, Тодд. Рядом с ним, ее дочь, Джена.
Next to him is her daughter, Jenna.
Только что Эмма стояла рядом с ним, а потом Фрэнк обернулся - а её нет.
One minute Emma was standing right next to him, the next, Frank turned around and she was just gone.
Когда я села рядом с ним есть лапшу я думала :
As I sat eating the noodles with him...
Я чувствую себя защищенной рядом с ним.
I feel really close to him.
Она хочет быть рядом с ним.
She wants to be near him.
а если ты разрешишь ей бывать рядом с Джоном, тогда, боюсь, что я не захочу, чтобы ты бывал рядом с ним.
And if you're going to stay around Adrian, Then I'm afraid I don't want you around John.
Рядом с ним - Пэн Эм.
The one next to him- - pan am.
Когда тот сидел рядом с ним в машине?
Was the bear sitting in the passenger seat?
И каждый раз, когда взрослый мужчина проходит рядом с ним, он вздрагивает.
And every time a grown man passes by him, he shakes.
Рядом с ним постоянно 20 байкеров
he's got 20 bikers around him
Просто... я хотел быть рядом с ним.
I just wish i had been there.
Кто бы это ни был, я очень хорошо чувствую, что тебе лучше быть сейчас рядом с ним.
But whoever it is, I'm getting the strong feeling that he needs you right now.
Ну, раз я рядом с ним стою на этой фоторгафии.
Well, I'm standing right next to him in the picture.
Ты жила рядом с ним, когда была маленькой.
You lived close with him, when you were young.
А ты все еще чувствуешь себя рядом с ним неуверенно.
And you still walk on eggshells around him.
Чтобы он спал, когда рядом с ним прошла Смерть и забрала у меня моего ангела? "
"to take a cozy little nap " while Death walked by his desk and took my angel away? "
О, ты имеешь ввиду кто похоронен рядом с ним?
Oh, you mean buried alongside him?
Меня не было с ним рядом!
I wasn't even with Greg!
Это вы должны были с ним переговорить, вы должны были быть рядом.
You must speak to him, you must be by his side.
Будь с ним рядом.
Stay at his side.
Оставайтесь с ним рядом.
Stay on him close.
Хочу быть рядом с ним.
Let me know as soon as Tucker takes a turn for the worse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]