English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / С ним что

С ним что translate English

17,711 parallel translation
Если с ним что-то случилось, а вы не пустите меня к нему, я сделаю всё необходимое, чтобы превратить вашу жизнь в ад.
You don't let me in there and something's wrong with him, I will make it my life's purpose to make your life a living hell.
Он сел, защищая тебя. Вот и найди способ защитить его, иначе, если с ним что-то случится, пока ты бездействовал,
He's in there to protect you, so you better figure out a way to protect him because Goddamn it, Harvey, if something happens to him in there and you didn't do anything,
Я просто знаю, что он сделал с ним что-то ужасное.
I just know he did something terrible to this.
Если дойдет до этого... Если с ним что случится... я о тебе позабочусь.
If it comes to it... if something were to happen to him...
Что ты с ним сделал?
What did you do to him?
Ж : Что с ним? М :
What's wrong with him?
Что вы с ним сделали?
What did you do with him?
А что если, она не хочет работать с нами, потому что по-прежнему с ним?
What if she's not working with us because she's with them?
Известно, что с ним?
- Ah... gosh, gosh... - So, do we know what's wrong?
Что это с ним?
I don't know, man.
Что-то произошло с ним, и это выбило ее из колеи, так что...
Something happened with Owen, and it really shook her up, so...
Что с ним не так?
What's wrong with him?
Вы считаете, что произошедшее с ним как-то связано с утечкой?
You think what happened to him is connected to the spill?
Да, да, с этим облаком, нависшим над ним, так что...
Yes, yes, with this cloud hanging over him, so...
Я сказала ему, что хочу быть с ним.
I told him I wanted to be with him.
Я люблю космос, мне нравится то, что с ним связано.
I like space, I like stuff about space.
Я стою рядом с ним. А что?
Um, yeah, I'm standing right next to him.
У нас есть информация, что в детстве с ним жестоко обращались.
All right, we also got some information that he was abused as a kid.
Мне жаль, что с ним случилось такое.
Yeah, it's really sad what happened to him.
Есть подозрения, что вы обменивались с ним информацией.
Oh, well, perhaps you'd like us to assume that you were sharing information with him.
Мы нашли немало доказательств того, что Майк Страттон с ним отлично ладил, и что они двое были хорошими друзьями.
Well, we found multiple indications that Mike Stratton could stand him, and the two of them were, in fact, good friends.
Там есть ещё один стиратель памяти, с ним вы забудете, что я сказал... и про эту "ситуёвину с дробовиком" тоже.
We have another memory eraser, and I'm gonna use it to make you forget all the things I said... and the so-called "gun incident."
Что мне с ним делать?
What would I do with it?
Эта американская девочка влюблена во взрослого мужчину так отчаянно, а её жизнь так пуста, что она пойдет на всё, чтобы быть с ним.
This American girl in love with this older man, so desperate and life so empty that she will do anything to be near him.
Чаще всего с ним говорит Дженет, Мелвин, так что..
Janet's been talkin'to him mostly, Melvin, so...
За то что я сделал с ним у могилы Ханны.
For what I did to him at Hanna's grave.
Передать, что он просит прощения, за то, что сделал с ним на могиле Ханны.
Tell him how sorry he was for what he did to him at Hanna's grave.
Да что с ним такое?
What is wrong with him?
Да что с ним?
What the hell?
Нет, если ты хочешь, чтобы мы сказали, что у тебя нет ничего общего с ним.
Not if you want us to say you had nothing to do with it.
С ним надо что-то делать.
He has to be dealt with.
Одна из вас говорит, что у вас чрезвычайная личная ситуация и вам нужно одолжить телефон Профессора Блейка так как оба ваших телефона разрядились, а потом одна из вас остается с ним, пока другая отходит позвонить и удаляет голосовое сообщение, затем вы возвращаете
One of you says you have a personal emergency and you need to borrow Professor Blake's phone because both of your phones are dead, then one of you stays with him while the other one goes to make the call
Почему я говорю с ним, когда очевидно, что у вас тут голова на плечах.
Why am I talking to him when you are clearly the brains of the operation?
Ты уверена, что хочешь с ним настолько сблизиться?
You're sure you want to get that close to him?
То есть, мы знаем, что Зейн связывался с тобой насчет бизнес предложения, и ты общался с ним буквально за несколько часов до его неожиданной кончины.
Well, I mean, uh, we know that Zane, uh, was in contact with you about a business proposition and that you were in contact with him just hours before his un-untimely demise.
Давайте предположим, что я сговорился с ним.
Let's say I did have a deal with him.
Только не говори, что вы с ним...
Don't tell me that you and he are...
Передайте, что я хочу поговорить с ним, как закончит.
Give him a message... tell him I'd like to speak to him - when he's done.
Меня тошнит от одной мысли, что я нахожусь с ним в одной комнате.
It makes me sick to think about being in the same room with him.
Я хочу узнать, что с ним случилось.
I want to know what happened to him.
ты... так что... вы обещали поговорить с ним.
You know what? Uh, Lucifer, y-you, uh... you agreed to have a sit-down if - - if God would show, so... And, Chuck, you - - you did say you'd talk.
Ты уверен, что сможешь весь день быть с ним?
And you're sure you can watch him all day?
То, что ты был с ним это нарушение условий твоего УДО.
Consorting with him is enough to get you violating parole.
Оказалось, что он даже не приглашал её полететь с ним.
It turns out, he didn't even invite Dr. Rounds on his trip.
Но он лелеет какие-то глупые надежды, что вы с ним снова будете вместе.
But he is nursing some foolish hope that you two will get back together.
В офисе директора знали, что мой друг тоже филателист, поэтому... они вызвали его, чтобы поговорить с ним.
Director's office had heard my friend's a stamp collector, too, so... they called him up there to talk to the guy.
То, что Уоллес нам помогает, не значит, что нужно спать с ним.
Just because Wallace came to our rescue doesn't mean you have to sleep with him.
Папа Тони взял с меня обещание поужинать с ним, перед тем как рассказал мне хоть что-то из истории квартиры Тони.
Tony's dad made me promise to have dinner with him before he told me anything about Tony's apartment history.
А если бы я сказала, что говорю с ним каждый день?
What if I told you I was talking to him every day?
То, что ты собираешься сделать с ним, это жестоко.
What you're about to do to that kid is cruel.
Купленного человека, который скажет, что Чарльз был с ним.
An actual person that he's paid off to say that they were with him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]