English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Садиться

Садиться translate English

904 parallel translation
Собралась за уроки садиться?
Been doing your lessons?
Итак, прошу садиться.
Well. Please sit down.
Ген, даже не думай садиться рядом со мной!
Gen, I don't want you sitting beside me again!
Я не зря просила вас не садиться за мой столик.
I wasn't so wrong when I asked you not to sit at my table.
Я еще могу вставать и садиться без помощи молодых.
I can still get up and down without the help of young folks.
Тогда придется садиться.
We'll have to go on.
Пора садиться на поезд, Чарльз.
Better get aboard, Charles.
Я не буду садиться.
It's just that I don't feel like sitting.
Отелло это невежливо садиться раньше гостей
Otelo. Have not the bad manners to seat yourself before the guests.
Сеньоры, сеньорита, прошу садиться
Señores, señorita, please sit down.
Я буду позволять тебе садиться за руль и красоваться перед парнями
I may let you ride on the handlebars. Show you off to the boys.
Я не хочу садиться в твою машину.
I do not want to sit in your car.
Давай садиться.
Let's get on board.
Прошу садиться.
Please be seated.
Я еще и другие блюда заказала. - Вам разрешено садиться за столик клиентов?
Egg soup, very healing.
- Может уже нужно садиться в самолет?
- Don't you think you better get on that plane?
Глупо садиться на тот автобус.
Foolish to take that bus.
Знаешь, странно садиться за завтрак... когда впреди у тебя целый день безделья.
You know, it seems strange to be sitting down to breakfast... and have nothing ahead of me all day long.
Как садиться?
Where do we sit here?
Идём колонной, держать дистанцию, садиться по одному.
Go into string and take distance for individual landings.
Похоже, он хочет садиться.
All this guy wants is down.
Если вы собирались садиться за стол, я могу зайти позже. Нет-нет, мы только что поели.
- If you're eating, I can come back.
Прошу садиться.
Please have a seat.
Товарищи, прошу садиться, садитесь, пожалуйста.
Please be seated.
- Ты слышишь эту с дочерью! Рожют детей, чтобы не садиться в тюрьму, а когда они здесь, то умирают, что не видят их.
She makes them to stay out of jail and then, once here, she wants to see them.
- Я же ему сказал сразу занять свое место. " Папа наверное скажет, что надо сразу было садиться на свое место.
I told him time and again to stay put. "Dad will say serves me right, I should have stayed put."
Прошу садиться, мистер Кэплен.
Sit down, Mr. Kaplan.
Человек не должен радоваться в одиночку, не должен садиться один за стол, не должен отправляться в дальний путь один, и не должен давать самому себе советы.
We should not only enjoy, Neither ensure alone, Nor travel alone,
Было глупо опять садиться на эту машину.
I was a fool to keep this car.
Прошу садиться.
Sit down.
Можете садиться.
You may be seated.
Можете садиться.
You may sit down now.
Давайте садиться.
Listen, the seating...
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Вы садиться в лодка.
You come in canoe.
Садиться!
Sit down!
Я не хочу садиться...
I don't wish to sit down, I want you to call your guards off.
Предпочитаю садиться за идеально звучащий инструмент.
When I sit down to an instrument, I like to have it in tune.
Садиться?
Shall we get in?
Уже поздно садиться.
There goes our alternate.
Ну, пора садиться.
We have to get in.
Прошу садиться.
Be seated.
Прошу садиться.
You may sit.
- Дамь *, прошу садиться!
Hello, ladies. Sit down.
Ты не должен садиться на чужое место, мужик.
You don't take another man's seat, man.
Садиться рядом со мной, мисс Софи.
Have a seat beside me, Miss Sofie.
- Да? - Вас предупреждали не садиться.
- You were warned not to come here.
А куда тут садиться?
Where shall I sit?
Прошу садиться!
Please take a seat!
Прошу садиться.
Please, be seated.
Корабль садиться не будет, но мы высадим несколько человек.
The ship won't land, but we'll transport several people down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]