Сердце translate English
23,798 parallel translation
Я хочу разбить сердце Буча прежде, чем я прерву его жизнь.
I want to break Butch's heart before I end his life.
Мы услышим удар разрывающий сердце.
Will we hear the zap of heartbreak?
Я это сделаю, и ты станешь мучеником, а она будет носить любовь к тебе в своем сердце вечно.
I do that, you become the martyr, and she'll carry you in her heart forever.
- Моё сердце этого не выдержит, Уолли.
My heart can't take it, Wally.
Сломать шею, Вырвать сердце, или просто по старинке, разорвать твою глотку?
Neck snap, heart rip, or just good, old-fashioned tear your throat out?
Мое сердце кровоточит от тебя.
My heart bleeds for you.
черное сердце когда он отнял жизнь у Тайлера Локвуда. и это что-то было ужасным.
That the cold, dark heart of Damon Salvatore felt a flash of pain when he took Tyler Lockwood's life away. It made you feel, and it felt bad.
Сердце которого - прощение.
At the heart of it is forgiveness.
Ты знаешь, по крайней мере Рик выглядел немного расстроеным, когда тот кол пронзил мое сердце.
You know, at least Ric looked a little torn up when that stake went in my heart.
- Он хочет согреть твоё сердце своей заботой о детях.
So he can warm your heart with how good he is with these kids.
- У меня разрывается сердце, но ты должна уйти.
Baby girl, as much as it's killing me, you got to go.
Головка должна быть на твоей груди, чтобы она слышала твоё сердце.
You got to hold her with her head close to your chest so she can hear your heartbeat.
Я разбила папе сердце.
I broke my daddy's heart.
Радость оставайся в сердце моём.
* * Down in my heart to stay *
Сердце женщины " : волосатый рок жив?
[Tapping keys]
Сердце женщины " - самые древние.
Ladyheart are the most Paleolithic.
которые нужно знать о "Сердце женщины".
"10 Things You Need to Know About Ladyheart."
похороню "Сердце женщины".
You don't do what I say, I can bury Ladyheart.
Сердце знает, что оно знает.
The heart knows what the heart knows.
А что твое сердце знает обо мне?
And what does your heart know about me?
Я предложила свое сердце нищему который охотился за моим несуществующим состоянием.
I offered my heart to a pauper who was after my nonexistent fortune!
Там сказано, что если его сердце остановится, то они просто позволят ему умереть.
It says if his heart stops, they should just let him die!
Сердце не выдержало.
His heart just gave out.
Родина - дом, Йозеф, а Берлин - бьющееся сердце империи, что просуществует тысячи лет.
The Fatherland is home, Josef, and Berlin the beating heart of an empire that will live for a thousand years.
Вырвали сердце.
The heart ripped out.
Ему вырвали сердце во время ритуала, который иначе как мрачным нельзя назвать ".
"Its heart was torn out in a ritual that could only be called evil."
Боль, словно сердце обратили в камень.
Hurt. Like a stone in my stomach.
Моё сердце разобьётся, если у тебя не будет возможности попробовать его.
It would break my heart if you didn't get a chance to try it.
- Что у тебя на сердце?
- What's in your heart?
- Невеста разбила мне сердце.
The bride destroyed my heart.
Я действительно открыл своё сердце.
- I really opened up my heart.
Она начинается с ног и постепенно влияет на сердце, голову...
It starts in the legs, but slowly affects the heart, the head...
Сердце, печень и все потроха для больных.
The heart, liver and offal are for the sick.
Чёрт возьми, ты разбиваешь мне сердце.
You're breaking my goddamn heart.
Она отдала свое сердце и душу Mutiny, и её дух всё ещё...
She gave her heart and soul to Mutiny, - and her spirit is still very much...
Кэмерон вложила в Mutiny сердце и душу.
Cameron gave her heart and soul to Mutiny.
♪ Спрячь свое сердце ♪
♪ Hide your heart ♪
Пуля будет кувыркаться, много костей в осколки и поражает сердце или артерию Кровяное давления падает до нуля.
The bullet will tumble, lots of bone to splinter, the heart or the arteries get hit, blood pressure drops to zero.
Я вижу, ты по-прежнему кровоточивое сердце либерала.
I see you are still a bleeding heart liberal.
Ваше сердце бьется быстрее.
Your heart goes faster.
Это сердце Джоша
- This is Josh's heart! - Mm-hm!
Наверняка это просто уловка, чтобы ты предложил ей руку и сердце.
Surely it was just a trick to get you to declare your hand?
Ты не знаешь, как отдать руку Джорджу, когда сердце отдано другому.
You wonder how you can give your hand to George when your heart is committed elsewhere.
Только сердце.
Only the heart.
А иногда то, что диктует сердце, неразумно.
And sometimes what the heart dictates makes no sense at all.
Для чего мне мужчина, чье сердце принадлежит другой? - Ты моя жена!
And why would I choose a man whose heart belonged to another?
У меня блядь прям сердце разрывается.
You're breaking my fucking heart, baby.
Санта всегда найдёт твоё хорошее и доброе сердце.
Santa will always find your good and kind heart.
Ќо когда он заложил 220 фунтов взрывчатки у торгового центра в сердце Ѕоготы всего за неделю до начала учебного года, никто не мог отрицать, что он зашел слишком далеко.
But when he parked 220 pounds of TNT outside of a downtown Bogotá shopping center a week before school started up again, no one could deny he had gone too far.
Правда... которая разбивает мне сердце.
A truth... that breaks my heart.
Слушай своё сердце.
Listen to your heart.