English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скучаешь

Скучаешь translate English

1,284 parallel translation
Помнишь, как ты говорила, что скучаешь по маме?
Hey... You remember all those times you told me how much you missed Mommy?
Скучаешь по подружкам?
Do you miss your girlfriends?
! Мам, ты скучаешь по мне?
Mom, do you really miss me?
Позволь спросить, ты по дому не скучаешь?
I'll be more convincing than Mel Gibson when he apologized to the Jews.
Я знаю, ты скучаешь по маме.
I know you miss your mommy.
Ты скучаешь за Клайвом?
Do you miss him? Clive?
О, Брайан, я знаю, что ты скучаешь по Джиллиан, но хорошо, что ты дома.
Kind of sucks though. I mean, you are never gonna find a chick that hot again.
Потому что ты скучаешь.
It's because you miss me.
- Ты знаешь, что скучаешь.
- You know I mean it.
Ты скучаешь за крутыми скрипами и треском винила.
I think I can work with that.
Скучаешь по своей маме?
Do you miss your Mom?
Тод, вероятно, ты скучаешь без Сэм...
Message 2 : Todd, it's probably quiet there without sam...
Скучаешь по тем чизбургерам?
You missing those cheeseburgers yet?
- Скучаешь по нему?
Do you miss him?
На самом деле ты скучаешь, я прав?
You're not really writing, are you?
Скучаешь по ней? Да.
- I bet you miss her.
Вдруг взяла и поняла, что скучаешь по своей матери?
On a day you decide you're missing your mother.
ты скучаешь по тем моментам?
Did you miss it?
Ты скучаешь по мне?
Do you miss me?
Так по нему скучаешь?
Because you miss him?
Ты сказала, что по матери скучаешь?
Did you just say that you missed your mother? Come here.
Ты скучаешь по нему?
You miss him?
Ну, амиго, ты уже скучаешь по мне?
Well, amigo, you missing me already?
Иногда скучаешь по дому.
It's true you sometimes feel homesick.
Ты скучаешь по работе с пациентами?
Do you miss - - having patients?
Я знаю, что ты, должно быть, сердишься и скучаешь по мне.
I know, you must be angry and miss me.
Скучаешь по нему?
D'you miss him?
Ты скучаешь по ней.
Do you miss her?
Всё так же скучаешь по отцу?
Bet you miss your daddy.
- И ты никогда не скучаешь?
- You ever miss it?
Скучаешь по своему другу?
Do you miss your boyfriend? - Sometimes.
- Ты скучаешь по мне. - Это ты скучаешь по мне.
You miss me.
По саду не скучаешь?
Don't you miss the garden?
- Что скучаешь-то?
- You look bored.
- Не скучаешь?
- So, not bored?
Ты скучаешь по ним?
Do you miss them?
- Ты так по мне скучаешь?
- You really miss me that much?
Скучаешь по родине, Джордж?
You miss your country, George?
Не скучаешь по тем временам?
Don't you miss it?
Ты скучаешь по Три Хиллу?
You ever miss tree hill?
Ты скучаешь по Энджи?
You missing Angie?
Ты здесь не скучаешь по Праге?
Don't you miss Prague out here? .
Неужели не скучаешь без подружки?
Don't you miss your girl friend?
Не скучаешь по нему?
Don't you Miss him a little bit?
Ты сказала, что скучаешь по дому.
You said that you miss home.
Ты очень скучаешь по своей семье.
I feel bad that I've left my family behind.
Не скучаешь по семье?
Don't you miss your family? .
Подумай о том, как ты скучаешь по ней.
Think how you'll miss her.
Скучаешь по преподаванию?
Will you miss teaching?
Ты скучаешь по матери?
Do you miss your mum?
Привет Тина. Ты уже скучаешь по делу или...
You missing the cause already or...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]