English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скучал по тебе

Скучал по тебе translate English

950 parallel translation
Я скучал по тебе, Пауль.
I missed you, Paul.
я скучал по тебе я так сильно по тебе скучал
Missed you. Missed you a lot.
Я тоже скучал по тебе, Найоми. В те моменты, когда не ненавидел тебя.
I've missed you too, Naomi, when I wasn't hating you.
Твой отец скучал по тебе?
Did your father miss you?
Я скучал по тебе, милая.
I missed you, honey.
Я скучал по тебе.
I missed you.
Знаешь, я ужасно скучал по тебе.
You know, I've missed you terribly.
Я скучал по тебе, Анна.
I missed you, Anna.
Сегодня утром я скучал по тебе.
I missed you this morning.
Я тоже скучал по тебе, малышка.
I missed you too, baby.
Ах, он определенно скучал по тебе.
Oh, he definitely missed you.
Я очень скучал по тебе.
I really miss you.
Я ужасно скучал по тебе.
I missed you terribly.
Он до смерти скучал по тебе.
He missed you a great bit whilst you were gone.
Я скучал по тебе.
I miss you.
Марибель, я скучал по тебе все эти дни.
Maribel, I've missed you a lot these days.
- Я скучал по тебе.
- I've been missing you.
Я скучал по тебе.
I really missed you.
Может, он сильно скучал по тебе, и потому приехал.
Maybe he missed you too much and came back just to see you.
- Я скучал по тебе, дружище.
- I missed you, man.
Я скучал по тебе.
I missed you, you know.
- Я скучал по тебе.
- I missed you.
Я скучал по тебе прошлой ночью.
I missed you last night.
Дядя так скучал по тебе, а ты ведешь себя как бандит!
Perhan, please, leave me alone in my suffering.
Я очень скучал по тебе.
And I've missed you greatly.
Я скучал по тебе.
I've missed you so much
- Я сегодня скучал по тебе.
I missed you.
Я не знал тебя, но я скучал по тебе.
I didn't even know you, but missed you.
- Мери, я скучал по тебе.
Mary, I've missed you.
По тебе не скажешь, сдается мне, я скучал по тебе больше.
- Of course. - You don't look like you did. Looks to me like I missed you more.
- Я скучал по тебе.
- Oh, you old clown, you.
Я так скучал по тебе.
I have missed you so much.
- Я скучал по тебе.
- I miss you, man.
- Боже, я скучал по тебе.
- God, I missed you.
я так скучал по тебе, Ёлеонора.
Oh, I miss you, Eleanor.
Скучал по тебе.
I missed you.
Я скучал этим летом по тебе, дорогая.
I missed you this summer, my dear.
Как я по тебе скучал.
How I've longed for you.
Я так по тебе скучал...
I missed you so much...
Я тоже по тебе скучал.
I've been missing you.
Я так скучал по тебе!
- What do you mean?
Я по тебе скучал.
I miss you!
Я тоже по тебе скучал.
I missed you, too.
- Я так по тебе скучал.
- I missed you so much.
Господи, как же я по тебе скучал.
God, I missed you.
Я бы по тебе скучал.
I would have missed you badly.
Я скучал по тебе.
- I missed you.
Я по тебе точно скучал.
I sure missed you.
Я по тебе тоже скучал, кузина.
- I missed you too, cousin.
Я по тебе тоже скучал.
I've missed you, too.
- Я по тебе скучал.
- I missed you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]