Скучаю по тебе translate English
1,411 parallel translation
Я скучаю по тебе.
Têsknie za tob ¹.
Но я говорю себе, что если однажды они оставят меня, я не будут скучать по ним так, как скучаю по тебе.
"Perhaps I'll miss them one day in the same way that I miss you."
Я скучаю по тебе, Грейс.
I miss you, Grace.
Я скучаю по тебе, Грейс
I miss you, Grace.
я скучаю по тебе скучаю по своей подруге
I miss you. As my friend, I miss you.
Я скучаю по тебе. Частная практика. Сезон 02 Эпизод 11.
I miss you. greys.anatomy Season 02 Episode 11
Я знаю, что скучаю по тебе.
I know that I miss you.
В дни, когда я скучаю по тебе, когда тоска отзывается нестерпимой болью, слова "я люблю тебя" вертятся на губах.
When I want to see you, At times when I really can't bear it, The words "I love you" are always lingering on my lips,
В дни, когда я сильно скучаю по тебе, когда сердце изнывает от грусти и боли,
In the days when I really miss you, The days when my heart aches,
"Я скучаю по тебе каждую минуту, что мы не вместе. Джек."
"I miss you every minute we are apart, Jack."
"Я скучаю по тебе каждую минуту, что мы не вместе. Джек. Целую, целую, целую."
"I miss you every minute we are apart Jack, kiss, kiss, kiss."
Я скучаю по тебе.
'Kid needs a few laughs.
Я скучаю по тебе.
I miss you.
Я скучаю по тебе.
I miss you, buddy.
Я очень скучаю по тебе.
I miss you, a lot.
Я скучаю по тебе
I miss you.
Конечно, я скучаю по тебе.
Of course I miss you.
Привет, пап, я скучаю по тебе!
Hi dad, I miss you!
Я думаю, что так себя веду, потому что очень сильно скучаю по тебе.
I think it's because I miss you very much.
как бы там ни было, я очень скучаю по тебе.
Anyways, I do Miss you.
Я скучаю по тебе, Анхель.
I miss you, Angel.
я скучаю по тебе... " Что это? Это старое любовное письмо.
I'll miss you more- - " What is this?
Я скучаю по тебе.
I miss you
Я скучаю по тебе, старший братец.
I miss you, big brother.
Первое, это то, что я люблю тебя, и я скучаю по тебе, и я хочу быть с тобой.
The first is that I love you and I miss you and I want to be with you.
Я скучаю по тебе, пока ты околачиваешься здесь.
I miss you when you're stuck here all day.
Я скучаю по тебе.
I'm miss you.
Приходя домой, я скучаю по тебе. Я хочу постоянно говорить с тобой.
I still miss you after I went home, and I still wanted to talk to you.
- Привет, Куколка, я по тебе скучаю!
- Hi, sweetness, I miss you!
Я тоже по тебе скучаю.
Te ¿ têsknie.
Я сильно по тебе скучаю.
I miss you more.
Жутко по тебе скучаю, но скоро смогу тебя обнять.
I miss you terribly, but you'll soon be in my arms. That makes me feel confident and strong.
Я по тебе скучаю.
I miss you.
Я... скучаю по тебе.
Don't treat me like the pervert next door.
И тебе известно, как я скучаю по дочери.
And you know how much I miss my daughter.
Я тоже по тебе скучаю, дорогая.
I miss you too, sweetie.
Нет, я тоже по тебе скучаю.
No, I miss you, too.
Я так сильно по тебе скучаю.
I miss you so much.
Я тоже по тебе скучаю.
I miss you too.
Я тоже по тебе скучаю, сынок.
I miss you too, son.
Я тоже по тебе скучаю, мам.
I miss you too, mum.
Ты знаешь, когда я сказала тебе, что я скучаю по Девиду...
What's going on? You know earlier when...
Должна сказать, хреново, когда ты от меня морозишься, потому что я по тебе скучаю. Несмотря на то, что ты думаешь. И я надеюсь, что может сейчас ты понимаешь, что я делаю все, что могу, чтобы справиться со всем.
I gotta say, it kind of sucks that you've been avoiding me because I miss you, despite what you might think and I hoped that maybe by now you'd understand that I'm doing the best I can to deal with everything.
Знаю, это сентиментально, но напишу еще раз, я по тебе скучаю.
I know it's soppy, but I'll say it again, I miss you.
И я очень по тебе скучаю.
And I really miss you.
Ты спрашиваешь, скучаю ли я по тебе?
Are you asking if I miss you?
- Ты спрашиваешь, скучаю ли я по тебе?
- Are you asking if I miss you?
Я тоже по тебе скучаю.
I miss you, too.
Привет, Джули, я по тебе скучаю.
Hey, julie, I miss you.
Я скучаю по семье, по тебе маме, даже Лайлу
I miss my family. I miss you. Mom.
Я по тебе тоже скучаю.
I miss you, too.
по тебе не скажешь 43
по тебе видно 26
по тебе 25
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
по тебе видно 26
по тебе 25
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174