English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сладкая

Сладкая translate English

1,440 parallel translation
Нозоми-тян такая сладкая.
Stop this rash behavior!
Будь уверена, сладкая.
You sure are, sweetie.
Он забыл помыть руки после игры с некоторыми химикатами и затем обнаружил, что у его еда сладкая на вкус.
He forgot to wash his hands after playing with some chemicals and then found his food tasted sweet.
- Кисло-сладкая.
- Sweet'n'sour.
Сладкая парочка.
What a pair of Marys.
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
We have sweet glaze, cinnamon sugar, chocolate, white chocolate, fudge, MMs, caramel dip, mint chip, chocolate chip, marshmallows, nuts, toffee nuts, coconuts, peanut butter drizzle, Oreos, sprinkles, cotton candy bits, and powdered sugar.
Спасибо, сладкая.
Thank you, sweetie.
Но ты часть моей жизни, самая сладкая ее часть.
Well, you are my life, the sweetest part of it.
Я сожалею, сладкая.
I'm sorry, sweetie.
Сладкая, он твой | соперник.
Sweetie, he's your competitor.
нет сладкая, ты это сделала.
No, sweetie, you did it.
Не волнуйся сладкая.
Don't worry, sweetie.
У нас была пожалуй самая сладкая жизнь, которая может быть у двух мужчин вместе, и ты из неё уходишь.
We had about the sweetest life that two men can have together, and you're walking out on that.
"Ты такая сладкая, что сахар горчит после тебя".
Well damn if you ain't so sweet you make sugar taste just like salt.
- Давай же, сладкая, поцелуй меня.
- Drink. - Come on, sweetheart.
У надзирателя раньше была довольно сладкая жизнь, но потом его жена стала губернатором и обломала всё его веселье.
The warden used to have a pretty sweet life. Then his wife became governor and ruined all his fun.
Я новая Мисс Сладкая кукуруза.
The new Miss sweet corn has arrived.
Поздоровайтесь со следующей мисс Сладкая Кукуруза.
Say hello to the next miss sweet corn.
Новая мисс Сладкая Кукуруза Смолвиля
Smallville's new miss sweet corn...
Как ты, сладкая?
How are you, sweetie?
О, сладкая, ты помнишь.
Oh, sweetheart, you remembered.
Поверь мне, сладкая моя, тебе лучше не знать.
Trust me, sweet thing, You'd rather not know.
Я же говорила тебе не съезжать с автострады. Тише, сладкая.
- I told you not to get off the freeway.
Я чувствую, что мы становились так близки, сладкая малышка.
I feel like we were getting so close, sweet baby.
Она сладкая.
But they're sweet.
Да, сладкая.
Yes, indeed.
Э.. Все, что у нас есть - это искусственная сладкая дрянь.
Uh--All We Have Is This Artificial Sweetener Crap.
Твоя сладкая картошка уничтожила всю мою злость на маму.
Your sweet potatoes melted away my resentment towards my mom.
Твоя сладкая картошка развеяла его злость на маму.
Your sweet potatoes melted away his resentment.
Мне жаль, сладкая.
i'm sorry, sweetie.
самая сладкая парочка во всей Вселенной!
The hottest couple in the universe!
Спасайся, ты, сладкая морковка.
Escape, you sweet carrot.
Сладкая, хрустящая, с сильным привкусом.
Sweet, crisp, slight tang on the finish.
Моя сладкая Джоанна
My sweet Johanna
Сладкая, у нас не так много везения в этой семье.
Sugar, we don't have such great luck in this family. Hey.
Сладкая свобода - вот наша цель
# Sweet freedom is our goal #
"Да, но сладкая боль глубоко между бедрами все компенсирует".
"They're hard, all right. But it's worth it to get a sweet burn deep in your thigh."
Боже, у неё были большущие ноги, и, должен признать, весьма сладкая и тугая попка.
God, she had big feet. And, I must admit, the most delightful, tight little arse.
Но на сей раз это была сладкая смерть.
But this time, death is sweet.
Тебе достанется самая сладкая девочка, плюс цифра, которую ты сам напишешь!
I offer you the most beautiful girl in town. And ammount what you write.
Потом сладкая он придет еще.
Later, honey, he'll be back.
Но не... не бойся, сладкая.
And don't be... don't be frightened now, sugar.
Ты слишком хороша для меня, сладкая цыпочка.
You're too good to me, sweetcheeks, you are, really.
Стой там, сладкая.
sweetie, stay right there.
И что будет в праздничном меню хотдоги и сладкая вата?
What's on the menu for the wedding breakfast hot dogs and candy floss? - What? !
Он зовет тебя "сладкая пироженка"?
He calls you "sweetie pie"?
Он звал меня "сладкая пироженка".
He called me "sweetie pie."
Жизнь - вата сладкая, вместо сахара - грезы...
Life is like candyfloss, spun of hopes and dreams
Это самая сладкая победа.
The sweetest win there is.
Пойдем сладкая искупаемся в море.
Want to go into the water, sweetie?
Сладкая, это ты выдумала меня, сама думай зачем.
It's up to you to figure that out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]