English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сладкоежка

Сладкоежка translate English

55 parallel translation
Ох, какая сладкоежка!
Oh, you got a sweet-tooth, don't you?
Джемовый рулетик, я - твой сладкоежка.
Jellyroll cupcake, I'm your jellyroll fan.
Джемовый рулетик, я - твой сладкоежка.
Jellyroll baby. You're my jellyroll man.
Сладкоежка!
Glutton!
Вы сладкоежка?
Sweet tooth?
Ты ведь знаешь, я не такая уж и сладкоежка...
You know, I'm not that much of a sweet tooth..
Я сладкоежка.
I've got a sweet tooth.
- Все еще такой же сладкоежка?
- Still got that sweet tooth?
Я хотел бы сказать, что Деклан огромный сладкоежка.
I would say that Declan has an enormous sweet tooth.
О, ну ты и сладкоежка.
Oh, you and your sweet tooth.
Я надеюсь, что ты не сладкоежка, мой друг...
I hope you don't have a sweet tooth, my friend...
И что? Вы лишь доказали, что он сладкоежка?
So, what, you proved he's got a sweet tooth?
В тайне Майкл Холт - тот ещё сладкоежка.
Michael Holt has a secret sweet tooth.
Бобби Ньюпорт, наследник богатства фабрики "Сладкоежка".
Bobby Newport, heir to the sweetums candy fortune.
Я сладкоежка.
I have a sweet tooth.
А он сладкоежка.
And he has a sweet tooth.
Наследник конфетной империи "Сладкоежка"
Oh, no.
Кто-то - не я - критиковал вашу вовлечённость в корпорацию вашего отца "Сладкоежка".
Uh, some--not me--have criticized your involvement with your father's candy company Sweetums.
Так "Сладкоежка" переедет в Мексику, если Бобби не выиграет?
So Sweetums is gonna move to Mexico if Bobby doesn't win?
У нас, розовые появились, сладкоежка.
We got pink ones, snowball guy.
Наверняка ты более сладкоежка, чем твой брат.
Surely you have a sweeter tooth than your brother.
Сладкоежка.
Sweet tooth.
Или то, что я сладкоежка?
Oh. What is it, my sweet tooth?
Он такой сладкоежка.
He's got such a sweet tooth.
Да, некий сладкоежка.
Yes, someone with a sweet tooth.
"Сладкоежка" рада представить вам альтернативу скучной муниципальной воде.
Sweetums is excited to propose an alternative to boring municipal water.
"Сладкоежка" готова взять на себя управление водой Пауни.
Whoo! Sweetums is prepared to take over the management of Pawnee's water.
Я говорю, что "Сладкоежка" - злая, падкая до прибыли корпорация, которая портит наше здоровье.
My point is, Sweetums is an evil, profit-hungry corporation that is ruining our health.
С тех пор, как "Сладкоежка" открыла свои двери, ожирение выросло на 100 %.
Ever since Sweetums opened its doors, obesity is up 100 %.
Вчера я сказала много жёсткого и "Сладкоежка" и их отличном новом продукте.
Yesterday I said some pretty harsh things about Sweetums and their great new product.
Вы сладкоежка?
Now, how's that sweet tooth of yours?
"Сладкоежка" поставлял в наш офис бесплатную содовую в качестве рекламы, но эта Кэтрин Пайнвуд просто лишил нас её.
Sweetums used to stock our office with free sodas as a promotional thing, but that Kathryn Pinewood lady just took'em away.
"Сладкоежка" отчаянно пытался заставить местную знаменитость поддержать их новый спортивный напиток.
Sweetums has been desperately trying to get a local celebrity spokesman to endorse their new sports drink.
Ладно, кого "Сладкоежка" хочет видеть в роли представителя.
Okay, who does Sweetums want as their spokesperson?
Ах ты негодник-сладкоежка.
- Oh, yeah. You sweet-toothed son of a gun.
Вы, должно быть, сладкоежка!
You must have a very sweet tooth!
Такой стал сладкоежка.
You're such a sweet tooth.
Есть такое место, "Сладкоежка", на шоссе номер восемь.
There's that place, Sweet Licks, over there on route 8.
Просто я ужасный сладкоежка.
Only I have a terrible sweet tooth.
Я сладкоежка.
I got a sweet tooth.
Местный парень, сладкоежка, любитель бенье, пончиков с сахарной пудрой. Вот, поглядите.
Local boy with a sweet tooth for powdered sugar beignets, see?
Я и не знал, что ты сладкоежка.
Wouldn't have had you for a sweet tooth.
Но я не сладкоежка, мистер Франкателли.
But I do not have a sweet tooth, Mr Francatelli.
"Твои яйца похожи на блестящие киндер сюрпризы, а мама такая сладкоежка".
"Your testicles are two glistening Cadbury Eggs, and Mama's got a sweet tooth."
Знаю, знаю, можно лучше, но я сладкоежка.
I know, I know, I could be better, but, uh, I got a sweet tooth.
Сладкоежка?
The candy man?
Он у нас сладкоежка.
He's got a sweet tooth.
Она - сладкоежка...
She's got a sweet tooth...
Пауни, Индиана, родина корпорации сладостей "Сладкоежка",
Pawnee, Indiana.
А, сладкоежка.
[Green Day's Let yourself go] ♪ ♪ shut your mouth'cause you're talking too much ♪
Розовые ищешь, сладкоежка?
Hey, snowball guy. You looking for the pink ones?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]