English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Смерть неизбежна

Смерть неизбежна translate English

33 parallel translation
Если его съел, спасения нет. Смерть неизбежна.
Whoever eats this hasn't got a chance in the world.
Момо, а если это рак? Тогда смерть неизбежна...
Oh, if it's cancer, Momo, cancer is fatal...
Я думаю, он знал, что его смерть неизбежна.
I think he knew his death was imminent.
Смерть неизбежна. Мы верим в существование призраков. И до сих пор не существует доказательств обратного.
" Everyone dies, therefore there's no logical reason for ghosts not to exist
Да, смерть неизбежна, но думать об этом что-то совсем не хочется.
So I don't want to think about the fact we'll die someday
Смерть неизбежна.
Death is eternal.
Если он не очнется в ближайшие 24 часа, смерть неизбежна.
If he doesn't regain consciousness in the next 24 hours... he won't make it.
Смерть неизбежна.
Death is inevitable.
Раньше я был против, но сейчас стоит рискнуть, потому что иначе смерть неизбежна.
I know I advised against it, but maybe it's better to opt for risk over certainty.
Смерть неизбежна.
Death is inescapable.
Смерть неизбежна.
Death's inevitable.
Повелитель... если таков закон природы, и моя смерть неизбежна, и если ты не можешь даровать мне бессмертие, тогда прошу, повелитель,... сделай так, чтобы я встретил смерть только от руки твоего сына.
Lord... if this is the law of nature and my death is unavoidable and if you can't grant me immortality then alright, lord... grant me a boon that i may die only at the hands of your son.
Смерть неизбежна... но твоя навсегда будет связана с моей.
Mortality is inevitable... but yours will forever be tied to mine.
Ты не чувствуешь, будто твоё тело разлагается или что смерть неизбежна?
You don't feel like your body is in decay or death is inevitable?
Смерть неизбежна.
Dying's necessary.
В человеке буквально бурлит энергия. смерть неизбежна.
The person will feel very energetic But when infestation sets in death is certain
Смерть неизбежна. Но сначала будет длительная агония.
Death is inevitable, but you'll bleed for hours first.
Смерть неизбежна.
Death happens.
Жизнь коротка, смерть неизбежна.
Life is short, death is sure.
Смерть неизбежна даже для таких как мы.
Death is inevitable, even for those such as we.
К сожалению иногда смерть неизбежна Берни.
Sometimes, ya know, sometimes men die, Bernie.
Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня.
Some might say death is inevitable, and yet here I am a thousand years old, sipping an exquisite aged whiskey while a beguiling muse sits across from me.
— Но смерть неизбежна?
- But death is certain?
- Если наша смерть неизбежна, зачем забирать на тот свет Антона?
Look, if we're gonna die, let's just die. Why do we have to take Anton with us? Jesus, man.
Когда смерть совершенно неизбежна, вдруг перестаешь мучиться. Но мы можем выиграть суд.
When death is sure, suffering comes to a quick end.
Смерть Кэти Дартмут была неизбежна с того момента, как я захватил ее.
Katie Dartmouth's death was inevitable the moment I took her.
Ми Хо об этом знает. и вы планировали совместную жизнь? смерть неизбежна.
And I know she knows that. But you rejoice at the prospect of her becoming human. You even made future plans, like humans do.
Смерть и так неизбежна, чего ради спасаться в ней?
( You're ) dying soon anyway... what's there to protect?
Твоя смерть неотвратима, неизбежна, но ты тут, живая... Он говорит, что не выдержит.
This foretold death even though you are standing alive before him makes him feel as if his chest is going to explode.
Смерть была неизбежна.
A death was inevitable.
Иногда смерть просто неизбежна.
Sometimes death is just inevitable.
Неизбежна только твоя смерть.
The only thing inevitable is your death.
Его смерть неизбежна.
His death is inevitable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]