English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сначала мы думали

Сначала мы думали translate English

52 parallel translation
Сначала мы думали назвать этот эпизод "Смерть продавца".
We had intended to call that one Death of a Salesman.
Сначала мы думали, что больше никто не придет, зато потом...
At the beginning of the evening, it looked like no-one was going to come, but by the end...
Сначала мы думали, что он сохранялся в формальдегиде,
At first we thought it had been preserved in formaldehyde,...
ВОССТАНОВЛЕНИЕ Сначала мы думали, что она, оставшаяся в живых, пока не нашли это.
At first we thought she was a survivor, and then we found this.
Сначала мы думали насчет Парижа, а потом Балатона.
Well, first we thought of Paris... and then to Balaton lake.
Сначала мы думали эта охрана, эта охрана... более чувствительный, она является более человеческой, она более добра.
At first we thought this guard, this guard is... more sensitive, she's more human, she's kinder.
Сначала мы думали, что фото было сделано в парке.
I asked Archie to blow it up. Well, at first we thought this girl and her baby were in a park.
Сначала мы думали это просто недостаток сна, но она не выглядит усталой.
At first we thought it was just sleep deprivation, but she doesn't look fatigued.
Сначала мы думали, что у неё всё серьёзнее, но сейчас она уже в порядке.
At first we thought it was worse, but she's just fine now.
Чего только нам стоило это открытие! Сначала мы думали,
We had a hard time finding it, because at first we thought
Джи, сначала мы думали, что
G, initially we thought
Около дома мы нашли отпечаток ноги достаточной глубины. Сначала мы думали, что он мог принадлежать кому-то, проходившему по прилегающей к дому территории.
And so any pixel that's white is a strong stimulation, any pixel that's black is no stimulation, and then with training, people feel the grey stimulation as the medium levels of stimulation.
Сначала мы думали, что их присылает Элисон, но потом нашли её тело.
At first we thought they were coming from Alison, but then they found her, her body.
Сначала мы думали, что кролик нас боится.
At first, we thought the bunny was just scared of us.
Сначала мы думали, что это обычный мальчик.
Well, at first, we thought that he was just a boy.
Сначала мы думали, что болезнь вызывала остановку сердца во сне, но дальнейшие исследования показали, что причиной мог стать дефицит кислорода в мозге.
Initially, we thought the disease triggered cardiac arrest during sleep, yet more recent studies indicate that lack of oxygen to the brain may be the cause.
Сначала мы думали, что это Сиси, но сейчас... сейчас мы не знаем, что думать.
At first we thought it was Cece, but now... now we don't know what to think.
Сначала мы думали, что он просто осведомитель DA, работающий под прикрытием.
First, we thought he might just be a source for the DA working off a charge.
Сначала мы думали "мы точно упадем", а потом подумали " какого черта?
First, we were all "um, we're gonna fall," but then we thought, " what the hell?
Сначала мы думали, что она вымогала деньги у тех, кого проверяла. но затем мы отследили депозиты.
Well, at first we thought she was shaking down her auditees, but then we traced the deposits.
Сначала мы думали, что это был просто комар. Но потом оказалось, что паук, который туда яйца отложил или вроде того. И так как мы были в процессе, ну, ты понимаешь чего, все эти паучьи яйца вывалились из его шеи.
And at first, we thought it was a mosquito, but it turns out the spider laid eggs in there or something,'cause we were in the middle of doin'it, and all these baby spiders popped outta his neck.
Сначала мы думали, что это был медведь...
At first, we thought it might have been a bear...
Сначала мы думали, что дело в проводке, но всё гораздо сложнее.
At first, we thought it was an electrical fire, but it's more complicated than that.
- Папа, сначала мы думали, что никто, кроме Розамунд не узнает.
- Well, Papa, at the beginning nobody was supposed to know except Rosamund.
Сначала мы думали, что это был медведь...
At first, we thought it might have been a bear.
Сначала мы думали, что это временно, но теперь мы знаем, что вы встречаетесь с другими.
At first, we thought it was just a temporary thing, but... Now we know you're dating other people.
Сначала мы думали, что муж Луны Круз пытался убить её.
First we thought that Launa Cruz's husband was trying to kill her.
Сначала мы думали, Тесса изумительна.
Well, at first we thought Tessa was amazing.
Сначала мы думали выписать тебе пригласительный, но полиция сфокусируется на всех входящих через парадные двери...
We first considered hacking an invite, but because the police set-up is concentrated on the people coming through the front door...
Сначала мы даже думали, что машина краденая.
We got the number of the getaway car, seemingly stolen
Мы сначала думали, что это бомба.
We thought at first it might be a bomb.
Мы думали сначала сходим к её матери, а на следующий день — сюда.
That's the plan. Christmas Eve at her mother's place, and then Christmas dinner here.
Селмак имел возможность проанализировать некоторые результаты тестов ДНК, которые мы собрали... и кажется, что состояние Полковника Онилла не такое, как мы сначала думали.
Selmak has had a chance to digest some of the DNA test results we've been collecting,... and it seems Colonel O'Neill's condition isn't what we first thought.
Сначала, мы думали, что мы смотрели на нескольких разных девочек.
At first, we thought we were looking at several different girls.
Сначала мы думали, что это какой-то геологический комплекс.
First we thought it was a geological facility.
Что я хочу сказать, сначала люди думали, что твой отчим был женоубийцей, потом твоя сестра начинает встречаться с ее преподавателем истории, и теперь мы должны прогуливать маленького ублюдка туда-сюда по улице.
I mean, first people thought that your stepfather was a wife killer, then your sister takes up with her history teacher, and now we're supposed to parade a little bastard up and down the street.
Мы думали, что сначала слудует немного поговорить.
We thought we should talk a little first.
Сначала скажите мне кто-нибудь, какого черта они выяснили что-то такое, о чем мы только думали.
First somebody tell me how the hell they found out about something that we were only considering.
Мы сначала так думали, но...
We thought so at first, but...
Мы тоже так думали сначала.
Well, things have changed.
Мы сначала думали, что это из-за смены погоды, но всё не проходит... Да, 5 дней - это слишком много, должна быть какая-то причина.
We thought it was due to the change of seasons, but no... 5 days is a lot, there must be a reason.
как мы сначала думали на Ричмонда.
Yeah, she could've made her way from Tacoma to the casino just like we thought Richmond did.
Мы просто думали что лучше может быть Если мы встретились сначала, а потом...
We were just thinking that it was better maybe if we met you first, and then...
Сначала, мы думали, что она была следующей жертвой.
At first, we thought she was our next victim.
Сначала мы тоже думали, что это сделал он.
We thought it was him too at first.
Мы все так думали сначала.
We all did too at first.
Сначала, мы думали, что телефон агента Баннермана почистили так же, как и компьютер.
Well, at first, we thought Agent Bannerman's cell phone was wiped clean, same as his computer.
Мы думали, что перед тем, как сделаем новый камень, поищем сначала тот, который был...
We thought before we cut new stone we would look and see if we could find some that was...
Это не похоже на излишнюю жестокость, как мы думали сначала.
Well, this might not be overkill like we initially thought.
Мы сначала думали, что это из-за траура, но боли продолжаются.
For a while, I figured it was just part of the mourning process, but it kept happening.
Похоже, Лондон не готов быть настолько сговорчивым по поводу нашей договорённости, как мы думали сначала.
It seems London aren't willing to be quite as flexible about our arrangement as we first thought.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]