English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сначала я

Сначала я translate English

6,260 parallel translation
Сначала я поговорю с этим господином. Подойдите сюда.
I'm dealing with this gentleman first.
Сначала я решил, что она ошиблась со сроком.
And at first, I thought, well, maybe she'd, uh, miscounted the weeks.
Сначала я думала, что у меня отравление космической радиацией из-за моей последней миссии.
Well, I thought it was radiation poisoning from my last mission.
Сначала я попрошу, чтобы вы закрыли все открытые окна.
First I want you to simply close the open window.
Сначала я соберу сумку и поеду смотреть какие-нибудь водопады. Переживу там массу приключений, а потом вам всё расскажу.
At first, I'll look at waterfalls, adventure spots, and I tell you after that.
Сначала я зашла к её светлости.
I checked on her ladyship first.
Я привезу его, но сначала я хочу...
I'll bring him, but I wanted...
Но сначала я же согласилась с планом.
But I agreed to the plan in the first place.
И сначала я подумал, что это ошибка.
And at first, I thought it was a mistake.
Но сначала я спущу каждую унцию той шмали, которая у тебя есть, в унитаз полицейского участка, и если я услышу, что ты снова продаешь, то тебе понадобится вся твоя команда адвокатов, чтобы не попасть в тюрьму.
In the meantime, I am flushing every ounce of kuhubie you have down the precinct toilet and if I hear that you're selling again you're going to need an entire team of lawyers to keep you out of jail.
Но сначала я должен сказать, что, что бы не произошло с моим отцом,
But first I must say that whatever happened to my father,
Сначала я разберусь с часовым на северной стороне.
I'll do the north sentry first.
Сначала я думала, что это шутка, Чей-то жестокий розыгрыш над скорбящей вдовой.
[sighs] At first, I thought it was just a joke, that someone was playing a cruel prank on a grieving widow.
Сначала я приму шеф-повара.
I'll take the pastry chef first.
Сначала я думала, что все это было из-за того, что я пыталась забыть Анджело, погружаясь во что-то новое.
At first I thought it was because I was trying to get over Angelo, dive into something new.
Сегодня мой счастливый день, Сначала я познакомился с Веласкесом, а теперь с капитаном Алатристе.
Today's my lucky day, first I meet Velázquez and now Captain Alatriste.
Сначала я думал, ты просто похож на меня. Мои знакомые, конечно, не ошиблись бы. Но для тех, кто меня не знает, сойдёт.
At first, I thought you were just someone who kinda looked like me, not enough to fool anyone who knew me but enough to bluff anyone who didn't.
Ну, сначала я случайно долбанула Джиджи прямо в грудь.
Well, first I accidentally tased Gigi right in the boobs.
Сначала я подумала :
At first I was like,
Сначала я типа...
At first, I was like... I was like,
Сначала я должна была сделать рентген собственного черепа.
First, I had to get an X-ray of my own skull.
Сначала я увидел твоё фото, на котором у тебя были такие блестящие светлые жёсткие волосы.
I first saw you when your photo had bright, blond, spiky hair.
Я хотела сначала объясниться.
Okay. Um, I want to explain first.
Сначала морфий тебя усыпит, затем я буду постепенно повышать дозу, чтобы сделать твой уход как можно более спокойным.
I'll set you up with a slow morphine drip until you fall asleep, and then I will gradually increase the dosage, to make your transition as peaceful as possible.
Итак сначала используем фиброфетоскоп, потом я наложу анастомоз, а полостью уже займётесь вы, верно? - Ты лицемерка.
Okay, so after the fetoscope is inserted, then I will deploy the shunt, and you'll manipulate the camera, right?
Я просто хотела сначала поговорить с тобой.
I just wanted to talk to you first.
Сначала, я взломаю их систему и постараюсь, чтобы это выглядело как перегрев.
First, I'm gonna hack into the system and make it look like it's overheating.
- Я знаю, что все не просто, но это шанс начать все сначала.
- I know it's a lot, but it's a chance for you to start over.
Если вы считаете, что этот подонок стал бы вымогать деньги... я бы сначала его отделал хорошенько.
If you think that low life would extort money... I'd have knocked him to hell and back first.
ТЫ хочешь, чтобы я начал сначала по слогам?
Would you like me to start over with single syllables?
Дай я сначала разберусь с этим парнем.
Just let me deal with this kid first.
Я говорил, что если кто решит обидеть тебя, им сначала придётся иметь дело со мной.
I told you that if anybody tried to hurt you they'd have to get through me first.
Я сначала ознакомлюсь, если ты не против
If you don't mind, I'd prefer to read them first.
Я тоже искала тебя и я нашла тебя, и сейчас, когда Дженни больше нет, мы можем начать все сначала.
I looked for you, too, and I found you, And now that Jenny's gone, we can start over.
Сначала он отказался, но я сказал : "Братан, давай отвезу"
At first he says no, but I say, "bro, let me take you."
Зачем я сначала встретился с Джулианной?
Why I met Julianna in the first place?
Прямо сейчас я пытаюсь решить кого застрелить сначала, тебя или тех двух рабочих.
There's two workers by the warehouse, and right now, I'm trying to decide whether to shoot them first or you.
Но--но не лучше ли будет сначала родить детей, или я не знаю, хотя бы одного?
But--but wouldn't it help to have kids first, or, I don't know, a kid?
- Простите, я... - Хорошо, сначала вы.
~ I'm sorry, I... ~ OK, you first.
Войл, развяжи сначала ты меня, потом я тебя.
Boyle, free me, then I'll free you.
На самом деле, это мой друг, которого я попросил... Да, мы должны были сначала позвонить.
Actually, that was a friend of mine that I asked to... yeah, we're supposed to call first.
Он дал мне своё резюме, но я хотела сначала поговорить с тобой, поэтому...
He gave me his resume, but I wanted to talk to you first, so...
Пожалуйста. Узнай, не может ли он как-то помочь тебе справиться с Лиамом, а я попытаюсь выиграть нам немного времени – поговорю с Тэсс, быть может мы поймем, какие тела Сначала зайди к ДжейТи.
Go to JT first.
Думаю, это был рикошет, но я не знаю, во что попала пуля сначала или откуда она была выпущена.
I heard what I thought sounded like a ricochet, but I have no idea what the bullet hit first or where it even come from.
давайте я вам сначала вот что расскажу.
Let me just tell you this first.
Чтобы что-то построить, сначала нужно разрушить, но я сам не могу.
In order to rebuild, I need first to destroy, but I can't do that.
Я присоединюсь к вам через минуту, но сначала выйду и свяжусь с Гарсией.
I'll join you in a minute, but first I'm gonna go outside and check in with Garcia.
Сначала, почти пропустил это, потому что его дела не было, но я трижды проверил список заключенных, потом перепроверил его с записями наблюдений, и оказалось, что в какой-то день, три месяца назад, он просто исчез.
At first I almost missed it because there's not even a file for him, but I triple-checked the inmate manifest, cross-checked that with the attendance logs, and it turns out that one day 3 months ago he just vanished.
Я уйду, но сначала возьму парочку твоих трусов.
I will, but I'm gonna take a pair of your panties.
Я всегда говорю, сначала возраст, потом красота.
I always say, age before beauty.
То есть сначала он сказал, что получил даму в четвертой раздаче, но когда я надавил на него, он...
I mean first he said that he drew a queen on fourth street, and then when I pressed him about it, he- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]