English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сначала я думала

Сначала я думала translate English

147 parallel translation
Сначала я думала, что это Джим...
At first I thought it was Jim...
Сначала я думала...
At first I thought...
Сначала я думала, что тебе нужны деньги.
I did think it was the money, at first.
Сначала я думала, что это из-за вашего голоса, или вашей одежды.
FIRST I THOUGHT IT WAS YOUR VOICE, OR MAYBE YOUR CLOTHES.
Сначала я думала, что кто-то покушался на другое, а для виду схватили пуговицу. Но если на то пошло, можно было повежливее.
At first I thought that somebody wanted something else and grabbed the button as cover... but he could do it more carefully.
Сначала я думала, что это ты.
At first I thought it was you.
Сначала я думала, что проблема в системе связи.
At first, I thought it was a problem with the communications grid.
Сначала я думала, что это что-то вроде машин расширения времени.
At first I thought they were some sort of time-dilation machines.
Попадая в пищевую цепь, он угрожало всему живому. Сначала я думала, что Даргол как-то связан с потерей памяти,..... но это мало чем подтверждается. Да.
It built up in the food chain until entire species were threatened.
Сначала я думала, что в доме есть кто-то еще.
At first, I thought there was someone else in the house.
Знаешь, сначала я думала, это хорошо, что у папы есть подруга.
You know, at first, I thought it was great my dad had a friend.
Сначала я думала, что ты хочешь саботировать "Юмимото".
At first, I thought you wanted to sabotage Yumimoto.
Сначала я думала, что это звучит банально, но чем больше я думаю об этом, то понимаю, что она права.
At first I thought it sounded corny, but the more I think about it, she's right.
Сначала я думала, что совет был ответственен за это, но изменения происходят слишком быстро.
I thought the council was responsible, but the changes are happening too quickly.
Сначала я думала, что Бастилец за ним присмотрит, раз уж они попали в одну часть.
I thought Bastoche would take care of him, their being posted together.
Сначала я думала, что вы такой же, как все, а теперь понимаю, что ничего о вас не знаю.
Men are incalculable. I thought you were just like everybody else and now I feel I don't know the first thing about you.
Сначала я думала, это просто шок. Но нет.
At first I thought it was just shock... but it wasn't.
Сначала я думала, что головная боль меня доканает.
I thought the headaches at first were gonna kill me.
Сначала я думала, что это несерьезно. Ты знаешь, что я наслаждаюсь страданиями людей.
At first I thought, I was just being mean,'cause you know I enjoy the misery of others.
Сначала я думала, он помогает, как будто мы все еще напарники.
And at first I thought it was him helping me.
Сначала я думала, что, может, вы наняли кого-то для этого, Дина.
And at first, I thought maybe you hired someone to do this, dina.
Сначала я думала, что он придурок, но когда меня начало рвать, он привез меня домой и заботился обо мне.
I thought he was a jerk at first, but then when I threw up, he brought me home and took care of me.
Послушайте, сначала я думала, что у меня всё получается.
See, first I think I'm good.
Сначала я думала, что это гормональные расстройства.
You know these headaches...
Сначала я думала, что нам придется работать вслепую, но потом Илай, один из наших людей, придумал вот это.
I thought at first we were going to have to go in blind, but then Eli, he's one of our people, came up with this.
Ну и сначала я думала, что схожу с ума.
Yeah, at first, I thought I was crazy. Was this really happening to me?
Сначала я думала, что это просто орнамент.
I thought they were just decorative at first.
Сначала я думала, что он просто привлекательный мужчина, которого можно использовать.
I just thought he was an attractive man who might be some use to me.
Сначала я думала, это чтобы моя семья гордилась мной,
At first I thought it was to make my family proud,
Сначала я думала что это проблемы с пленкой.
At first, I thought it was a camera problem.
Сначала я не думала об этом. Правда.
I didn't mean to at first, really, I didn't.
Вот честное слово, девчат, я сама сначала думала, а он влюбился.
To be honest I thought like you before, but now I think he fell in love
Я думала сначала, что они заберут обе коробки.
I thought first of all they were going to keep both lots.
Потому что я думала, что мы должны сначала дождаться аплодисментов.
- Gee, you look terrific. - Hey, you didn't have to come. - We know, but we wanted to.
( Рита ) " Сначала все было именно так, как я и думала.
( Rita )'At first, it was like I thought it would be.
Сначала я тоже так думала! Но тогда как откалибровать поле, которое ты не можешь генерировать?
Yes, but how do you recalibrate a field that you can't generate in the first place?
Я думала, мы сначала заедем в гостиницу и бросим вещи. Гостиницу?
I thought we could go to the hotel first and drop off the bags.
И я думала, как... в конце концов исчезнут сначала руки, а потом и все тело.
I thought how.. ... in the end I'd lose first my arms and then my whole body.
Сначала, я думала, что он может этим пожертвовать ради меня.
At first, I thought he'd be able to give all that up.
Я думала, мы договорились сначала дать ей отдохнуть.
You've never been far from us, Grandmother.
Я сначала думала, почему ты пригласил Лалу, а не меня, а теперь, думаю, понимаю почему.
I wondered why you invited Lala and not me, but I guess this is your answer!
Я тоже сначала думала, что любовные записки предназначены мне.
I thought the love-notes were for me, too, at first.
Это то, что я думала сначала, но теперь думаю, что это может быть что-нибудь еще.
That's what I thought at first, but I think it might be something else.
Я не могу.. я думала, что буду чувствовать... послушайте, Вполне естественно, что сначала она будет вам чужой.
- I-I thought it would feel like- - listen, listen, listen, it is natural that you would feel like a stranger at first.
Сначала, я думала убить тебя, но потом я подумала : " Нет, нет, нет.
You know, I thought about killing you but then I think, maybe not.
- Я думала сначала так же..
- I thought so at first- -
Я тоже так сначала думала.
I thought so at first, too.
Сначала, я думала, что это из-за их матери,
At first I thought it was because they had lost their mother,
И, хотя я сначала так не думала, я не могу дождаться твоего выступления с этой песней на отборочных.
And, although it wouldn't be my first choice, well... I can't wait to see you sing that song at sectionals.
Я думала, что, раз уж мы начали сначала...
I think considered the fact that'd been first...
Я тоже так думала сначала.
I know. That's what I thought too, but, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]