Сначала я думала translate English
147 parallel translation
Сначала я думала, что это Джим...
At first I thought it was Jim...
Сначала я думала...
At first I thought...
Сначала я думала, что тебе нужны деньги.
I did think it was the money, at first.
Сначала я думала, что это из-за вашего голоса, или вашей одежды.
FIRST I THOUGHT IT WAS YOUR VOICE, OR MAYBE YOUR CLOTHES.
Сначала я думала, что кто-то покушался на другое, а для виду схватили пуговицу. Но если на то пошло, можно было повежливее.
At first I thought that somebody wanted something else and grabbed the button as cover... but he could do it more carefully.
Сначала я думала, что это ты.
At first I thought it was you.
Сначала я думала, что проблема в системе связи.
At first, I thought it was a problem with the communications grid.
Сначала я думала, что это что-то вроде машин расширения времени.
At first I thought they were some sort of time-dilation machines.
Попадая в пищевую цепь, он угрожало всему живому. Сначала я думала, что Даргол как-то связан с потерей памяти,..... но это мало чем подтверждается. Да.
It built up in the food chain until entire species were threatened.
Сначала я думала, что в доме есть кто-то еще.
At first, I thought there was someone else in the house.
Знаешь, сначала я думала, это хорошо, что у папы есть подруга.
You know, at first, I thought it was great my dad had a friend.
Сначала я думала, что ты хочешь саботировать "Юмимото".
At first, I thought you wanted to sabotage Yumimoto.
Сначала я думала, что это звучит банально, но чем больше я думаю об этом, то понимаю, что она права.
At first I thought it sounded corny, but the more I think about it, she's right.
Сначала я думала, что совет был ответственен за это, но изменения происходят слишком быстро.
I thought the council was responsible, but the changes are happening too quickly.
Сначала я думала, что Бастилец за ним присмотрит, раз уж они попали в одну часть.
I thought Bastoche would take care of him, their being posted together.
Сначала я думала, что вы такой же, как все, а теперь понимаю, что ничего о вас не знаю.
Men are incalculable. I thought you were just like everybody else and now I feel I don't know the first thing about you.
Сначала я думала, это просто шок. Но нет.
At first I thought it was just shock... but it wasn't.
Сначала я думала, что головная боль меня доканает.
I thought the headaches at first were gonna kill me.
Сначала я думала, что это несерьезно. Ты знаешь, что я наслаждаюсь страданиями людей.
At first I thought, I was just being mean,'cause you know I enjoy the misery of others.
Сначала я думала, он помогает, как будто мы все еще напарники.
And at first I thought it was him helping me.
Сначала я думала, что, может, вы наняли кого-то для этого, Дина.
And at first, I thought maybe you hired someone to do this, dina.
Сначала я думала, что он придурок, но когда меня начало рвать, он привез меня домой и заботился обо мне.
I thought he was a jerk at first, but then when I threw up, he brought me home and took care of me.
Послушайте, сначала я думала, что у меня всё получается.
See, first I think I'm good.
Сначала я думала, что это гормональные расстройства.
You know these headaches...
Сначала я думала, что нам придется работать вслепую, но потом Илай, один из наших людей, придумал вот это.
I thought at first we were going to have to go in blind, but then Eli, he's one of our people, came up with this.
Ну и сначала я думала, что схожу с ума.
Yeah, at first, I thought I was crazy. Was this really happening to me?
Сначала я думала, что это просто орнамент.
I thought they were just decorative at first.
Сначала я думала, что он просто привлекательный мужчина, которого можно использовать.
I just thought he was an attractive man who might be some use to me.
Сначала я думала, это чтобы моя семья гордилась мной,
At first I thought it was to make my family proud,
Сначала я думала что это проблемы с пленкой.
At first, I thought it was a camera problem.
Сначала я не думала об этом. Правда.
I didn't mean to at first, really, I didn't.
Вот честное слово, девчат, я сама сначала думала, а он влюбился.
To be honest I thought like you before, but now I think he fell in love
Я думала сначала, что они заберут обе коробки.
I thought first of all they were going to keep both lots.
Потому что я думала, что мы должны сначала дождаться аплодисментов.
- Gee, you look terrific. - Hey, you didn't have to come. - We know, but we wanted to.
( Рита ) " Сначала все было именно так, как я и думала.
( Rita )'At first, it was like I thought it would be.
Сначала я тоже так думала! Но тогда как откалибровать поле, которое ты не можешь генерировать?
Yes, but how do you recalibrate a field that you can't generate in the first place?
Я думала, мы сначала заедем в гостиницу и бросим вещи. Гостиницу?
I thought we could go to the hotel first and drop off the bags.
И я думала, как... в конце концов исчезнут сначала руки, а потом и все тело.
I thought how.. ... in the end I'd lose first my arms and then my whole body.
Сначала, я думала, что он может этим пожертвовать ради меня.
At first, I thought he'd be able to give all that up.
Я думала, мы договорились сначала дать ей отдохнуть.
You've never been far from us, Grandmother.
Я сначала думала, почему ты пригласил Лалу, а не меня, а теперь, думаю, понимаю почему.
I wondered why you invited Lala and not me, but I guess this is your answer!
Я тоже сначала думала, что любовные записки предназначены мне.
I thought the love-notes were for me, too, at first.
Это то, что я думала сначала, но теперь думаю, что это может быть что-нибудь еще.
That's what I thought at first, but I think it might be something else.
Я не могу.. я думала, что буду чувствовать... послушайте, Вполне естественно, что сначала она будет вам чужой.
- I-I thought it would feel like- - listen, listen, listen, it is natural that you would feel like a stranger at first.
Сначала, я думала убить тебя, но потом я подумала : " Нет, нет, нет.
You know, I thought about killing you but then I think, maybe not.
- Я думала сначала так же..
- I thought so at first- -
Я тоже так сначала думала.
I thought so at first, too.
Сначала, я думала, что это из-за их матери,
At first I thought it was because they had lost their mother,
И, хотя я сначала так не думала, я не могу дождаться твоего выступления с этой песней на отборочных.
And, although it wouldn't be my first choice, well... I can't wait to see you sing that song at sectionals.
Я думала, что, раз уж мы начали сначала...
I think considered the fact that'd been first...
Я тоже так думала сначала.
I know. That's what I thought too, but, no.
сначала я думал 88
сначала я 77
сначала я подумал 104
сначала я подумала 54
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думала об этом 169
сначала я 77
сначала я подумал 104
сначала я подумала 54
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала над этим 17
я думала ты сказал 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
думала 1799
сначала 1072
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала скажи 34
сначала вы 45
сначала мы 17
сначала да 20
сначала мы думали 25
думала 1799
сначала 1072
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала скажи 34
сначала вы 45
сначала мы 17
сначала да 20
сначала мы думали 25