Совершенно бесплатно translate English
59 parallel translation
Меня консультировали адвокаты, работающие на Лигу Наций, и совершенно бесплатно!
I had the same lawyers as the League of Nations. Oh. I'm entirely free.
Эрна и её ребёнок проводят первые месяцы после родов совершенно бесплатно.
Erna and her child spend the first months after the birth at no expense to her.
Я предоставлю вам механика совершенно бесплатно.
I'm going to send you a mechanic and he won't cost you a cent!
Я хочу, чтобы вы знали, что первый торнадный жезл достанется совершенно бесплатно... этой милой маленькой девочке, если она скажет мне свое имя.
I want you to know that this first tornado rod goes absolutely free... to this pretty little girl, if she'll tell me her name.
Вы можете смотреть совершенно бесплатно.
A little look won't cost you anything. ]
Закусите и я вам устрою путешествие от Патч Ганга до Ассигхата совершенно бесплатно. Воздух Ганга освежит вас... Зачем вместо всего этого тратить свое время на семью Гхошалов?
Your mind will be refreshed breathing the air of the Ganges instead of doing all this, why are you wasting your time at the Ghoshal's house?
Миллионы парней готовы для меня нажимать на курок совершенно бесплатно.
You're nuts! There are a million guys willing to pull a trigger for me!
Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно!
Order now, get the set of stainless-steel steak knives and the miracle paring knife, absolutely free!
Ведь всего одна улыбка спасет вас от визита к врачу! Причем совершенно бесплатно! "
A smile a day keeps the doctor away, and it's free, too.
Итак, поскольку я официантка, я живу здесь совершенно бесплатно. Его это вполне устраивает в плане ухода от налогов, а я зарабатываю на жизнь чаевыми.
In return for waitressing, I get to live here rent free... which actually works out really well for him in taxes.
И предлагаем совершенно бесплатно, за исключением стоимости материалов, а взамен мы приклеим эту небольшую вывеску "Окна Твинвью" на фасаде вашего дома.
And we'll offer them absolutely free, except for the cost of materials, in return for putting up this wee "Windows by Twinview" sign in the front of your home.
Совершенно бесплатно.
I can take extra special care of that young lady for nothing.
Думаете, ткань темновата? Тогда мы его заберем обратно, совершенно бесплатно.
If you think the fabric's too dark, we'll just re-cover it at no extra charge.
Ћюбопытно, что до 1873 года любое лицо, привезшее серебро на јмериканский монетный двор, могло совершенно бесплатно начеканить из него монет.
Previous to 1873, anyone who brought silver to the U.S. mint could have it struck into silver dollars free of charge.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным, небритым мужчинам с плохим запахом изо рта с целью удовлетворения плотских потребностей совершенно бесплатно.
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment of bodily needs, offer theirselves for free of charge.
Все эти безделушки твои – совершенно бесплатно!
All these doo dads are yours for free!
Если первые семь минут вас не удовлетворят, мы вышлем вам дополнительные минуты совершенно бесплатно.
If you're not happy with the first seνen minutes we're gonna send you the extra minute free.
Кстати, насос получаешь совершенно бесплатно.
Look, this little pump comes free with it.
Тодду они достались совершенно бесплатно.
- Todd got them free.
Тебе, Генри, хохма достаётся совершенно бесплатно!
You can have that priceless piece of cinematic trivia absolutely free.
Я вам не только дам работу, о которой вы могли лишь мечтать, я сделаю это совершенно бесплатно.
And I will not only give you your dream job... I will get you started for free.
Совершенно бесплатно.
totally free.
Мы совершенно бесплатно создадим для вас абсолютно нового агната вы не потратите на него ни цента.
I wanna tell you we'll be birthing a brand-new agnate for you free of charge. Won't cost you a penny.
Совершенно бесплатно.
Free of charge.
До конца квартала можно и пройтись. Совершенно бесплатно
You could walk down the block for free.
Спасибо Джон, и сейчас я тебя удивлю, потому что я нашла 4 способа увеличить нашу популярность в сети совершенно бесплатно.
Thank you, John, and, prepare to be astonished because I have discovered four ways to increase our online visibility without spending a single penny.
И я обещаю вам, совершенно бесплатно чистейшее бритье, какое вы когда-либо видели.
And I can guarantee to give you, without a penny's charge... ... the closest shave you will ever know.
Все это совершенно бесплатно.
It's all free.
Да да, совершенно бесплатно!
- Yes. For free.
вернулся туда на следующий день и они накормили меня совершенно бесплатно и я снова траванулся. и это продолжалось неделю.
I went back the next day and they gave me a free meal. The same thing happened. This went on for a week.
Место потрясающее и Эйприл разрешила нам практиковаться там, совершенно бесплатно.
The space is great and April is giving it to us to practice in for free.
Совершенно бесплатно.
Won't cost you nothing.
Абрамс и Уэйл взялись за моё дело на прошлой неделе совершенно бесплатно.
Abrams Weil took my case pro bono last week.
Но теперь мы можем сделать операцию, совершенно бесплатно.
But we can refer her for surgery now, all free of charge.
На самом деле, так сказал мой технарь, кстати, который обновил систему колибровки и систему наведения, совершенно бесплатно.
In fact, my tech said so, who, by the way, completely upgraded the calibration and guidance systems free of charge.
- И все сделали совершенно бесплатно.
- They did it for free, no charges.
Профи займется для вас аранжировкой для представления совершенно бесплатно.
I'm saying that this pro is going to the work from rearrangement to stage performance for free.
- Знаешь, в мое время, когда кто-то давал тебе что-то совершенно бесплатно, как например крышу над головой, говорили "спасибо".
- You know, in my day, when somebody gave you something completely free, like a roof over your head, you said, "thank you."
Она привлекательна? Могу предоставить свои услуги совершенно бесплатно.
I might be able to provide the service free of charge.
Хорошо. Я вам дам совет, и совершенно бесплатно, потому что с меня хватит.
Okay, I'm going to give you a tip, and this is for free, because I'm done.
Он предоставлял свои услуги совершенно бесплатно, как аудитор совета.
He donated his services free of charge, as this council's CPA.
Я буду возить тебя, куда захочешь, следующие 48 часов, совершенно бесплатно, если ты поможешь доказать, что я невиновен.
I will drive you anywhere you want for the next 48 hours, free of charge, if you help prove that I'm innocent.
И если вы купите сейчас, я добавлю портативный шланг для поливки совершенно бесплатно.
And if you act now, I can throw in a flexible pocket hose at no additional cost.
Совершенно бесплатно я сделаю фотографии.
For no charge whatsoever, I'll even take pictures.
- Это совершенно бесплатно.
- It doesn't cost anything.
Вдруг этот кто-то ест всю эту странную вьетнамскую еду совершенно бесплатно а женщина из доставки... выглядит в точности так, как та красотка из Пусси Райот, и сейчас она сидит в углу и играет непередаваемо прекрасные мелодии на арфе.
Like he's eating all this insane Vietnamese food he just got for free and the woman who delivered the food looks exactly like the hot girl from Pussy Riot and now she's situated in the corner playing unspeakably beautiful melodies on the harp.
Интернет - потрясающая штука. он обучает игре на гитаре, при этом совершенно бесплатно.
The Internet is absolutely brilliant. he actually teaches guitar, but it's all free.
И любой солдат, который не может вернуться домой, сможет прожить там всю оставшуюся жизнь в заботе и совершенно бесплатно.
And any soldier who can't go home can live here for the rest of his life in comfort, and free of charge.
К тому же, совершенно бесплатно.
And it's absolutely free.
Сказала, что мы сможем перекусить и совершенно бесплатно.
Joey :
Все, что мы хотим, это совершенно новое, высокобюджетное развлечение дома и бесплатно.
All we want is brand-new, big budget entertainment in our homes for nothin'.
бесплатно 475
совершенный 19
совершенно верно 1295
совершенство 118
совершенно точно 143
совершенно секретно 90
совершенно 346
совершенно ясно 93
совершенно согласен 30
совершенно невозможно 21
совершенный 19
совершенно верно 1295
совершенство 118
совершенно точно 143
совершенно секретно 90
совершенно 346
совершенно ясно 93
совершенно согласен 30
совершенно невозможно 21