English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Спроси меня что

Спроси меня что translate English

89 parallel translation
Давай, спроси меня что-нибудь про него.
Go ahead, ask me some questions about it.
Вот спроси меня что-нибудь о любви.
Ask me anything about love
Спроси меня что-нибудь.
Ask me a question.
Спроси меня что угодно.
Ask me anything.
Спроси меня что угодно.
So ask me anything.
- Серьезно, спроси меня что-нибудь.
- Seriously, ask me anything.
Но хоть раз, попробуй испортить мне жизнь. Спроси меня что-нибудь, на что я смогу ответить "да".
Once in a while, though, try to ruin my day- - ask me something I can say "Yes" to.
Давай, спроси меня что-нибудь сложное.
Go on ask me something hard.
Спроси меня что-нибудь про 1945, и я расскажу тебе.
Ask Me Anything From 1945 On, And I'll Tell You.
Давай, спроси меня что-нибудь, про что знает только робот.
Go ahead, ask me something only a robot would know.
Хорошо. Спроси меня что-нибудь и будь напористой.
Okay, ask me for something And be assertive.
Спроси меня что хочешь. И я отвечу тебе правду.
Ask me anything, I will tell you the truth.
Спроси кого хочешь в доках - все скажут, что у меня добрейшее сердце.
Ask any rummy on the dock if I ain't good for a fin... anytime they put the arm on me.
Лучше спроси, за что меня туда посадили. Ладно...
You should ask me why I was there in the first place
Не спрашивай что я могу сделать для тебя, спроси что ты можешь сделать для меня.
Ask not what I can do for you, ask what you can do for me.
И я тяжело работаю, так что лучше спроси меня.
I work hard for the money So you better treat me right
- Спроси меня что я делал сегодня.
- Ask me what I did today.
Спроси месье Рауля, скажи, что от меня.
Ask for M. Raoul, he'll give you a bottle, on the quiet.
Спроси у меня что-нибудь.
Ask me a question.
Спроси меня, что было после его возвращения.
Ask me what happened after he came back.
Спроси, Стэнли, и не думай, что можешь меня обхитрить.
Ask him Stanley, and there is no point in trying anything else!
Я тогда не знал, что ему ответить... но, спроси он меня сейчас, я бы ответил "нет".
I didn't know what to say at the time I'd say no
Что, ты смотришь на меня... как будто не веришь. Спроси агента Скалли.
You're looking at me like you don't believe me.
Если, что-то разрешаешь, спроси у меня, сначала!
Anything to do with the kids has to be discussed with me!
Закончи тем, что спроси меня про дегенератское дерьмо.
Don't come in here fucking asking for some fucking... degenerate... ass...
Если она стоит у меня за спиной, спроси, что я делаю :
If your friend's really behind me, ask her what I'm doing :
Спроси меня кто, я бы сказал, что скорее устраивал бы свадьбу для Бритни с кем бы то ни было.
If anyone had asked me, If anyone had asked me, I would've said I'd be doing Britney and whoever's wedding first.
Максимиллиан, спроси меня, что самое главное в хорошей шутке?
Max-a-million, ask me what is the most important thing in comedy.
Если что-то забылось, спроси у меня.
Let me know if you need any help remembering.
Спроси y меня что-нибyдь.
Ask me something.
Спроси у меня что угодно.
Ask me anything.
Так что давай, спроси у меня что-нибудь.
So go ahead, ask me something.
Спроси своего мужа, чего он прыгает на меня, как какой-то извращенец, потому что меня это не касается.
And if you want to know why your husband jumped me like some pervert, then ask him yourself'cuz it's none of my business.
Например, папа, спроси у меня что-нибудь. Что угодно. Ну ладно.
alright look Dad ask me something anything okay did you do your homework today son?
Я просто прошу тебя, чтобы в следующий раз, когда ты соберешься сделать, что-либо подобное этому, просто спроси меня сначала.
I just ask that next time, when you do something like this, you talk to me about it.
Я буду отрываться всю неделю... Если тебе что-то надо, спроси у меня. Тебе...
I'm going to have fun this whole week and... anything you need, I got your back.
Спроси Говарда как я себя чувствую он скажет что на работе меня рвёт каждые пол часа.
You should ask Howard Bamboo about my Linda Blair impersonations every half hour at work.
Просто спроси.спроси меня--что я могу сделать?
Just ask me. ask me--what can i do?
Спроси меня, что в конверте. Я здесь не для того, чтобы играть в игры.
- Ask me what's in the envelope.
- Не, не, не, просто, смотри смотри, что я собираюсь сделать просто спроси меня - "чай, кофе, потанцуем?"
- No. Just watch... watch what I'm gonna do. Ask me in for a nightcap.
Спроси меня как-нибудь, что я знаю о сумках от Прада
Ask me what I know about a Prada bag sometime.
- Спроси у меня что-нибудь.
- Ask me a question.
Да затем, что ты считаешь меня безмозглым выскочкой. Ну давай, спроси что-нибудь, серьёзно.
Because you keep thinking of me as simple-minded ignorant fool.
Спроси у меня что-нибудь.
Ask me anything.
- Спроси меня, что случится, если вы умрёте в реальности?
- Ask me what happens if you die in reality? - What happens?
Спроси меня, что находится у каждой из нас в шкафу, и я дам точный список.
Ask me what's in each one of our closets, and I'll give you an itemized list.
Если ты хочешь что-то спросить у меня, просто спроси.
If you have something to ask me, just say it.
Спроси меня, что я вчера делала.
Ask me what I did yesterday.
"Спроси у Алла Рака, как играть это." И по-моему, в конце концов он понял, что ему придётся научить меня кое-чему...
And so, I think he finally got the picture that he oughta show me some things.
Спроси кого угодно, включая меня, все тебе скажут, что ты хороший полицейский.
You ask anybody out there including me, you're good.
Спроси меня лучше, что "так", если хочешь получить короткий ответ.
Ask me what's right if you want a shorter answer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]