English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Спросил я

Спросил я translate English

4,178 parallel translation
Он спросил, просматривала ли я ее вещи, не попадалась ли мне кассета.
He asked if I had been through her belongings, if I came across a cassette.
Вообще-то, мы одинаково привлекательны, и я знаю это потому, что я переспал с той же девчонкой, с которой он один раз переспал, и спросил ее, и она ответила,
Actually, we're both equally as handsome, and I know that because I slept with the same girl that he slept with once, and I asked her, and she said,
Я спросил доктора Джея об оплачиваемой работе, как ты советовала.
So I... asked Dr. J for a paid job, like you suggested.
Я спросил у Донны.
I talked to Donna.
Знаешь, недавно мой доктор посадил меня на диету, полезную для сердца, и когда я спросил его как долго мне сидеть на ней, он сказал до конца моей жизни.
You know, recently my doctor put me on this heart healthy diet, and when I asked him how long I had to stay on it, he said for the rest of my life.
Я спросил, куда ушла Лорин.
I asked you where Lauryn went.
Ты спросил меня, я ответила.
You asked me a question and I answered it.
Ладно, Джерри, я пожалею, что спросил, но за кем ты следишь?
Okay, Jerry, I know I'm gonna regret asking this, but what is it that you are surveilling?
Ты серьезно спросил, выйду ли я за тебя?
Are you seriously asking me to marry you?
Ну, когда я спросил его что это все было, он выглядел очень взволнованным и попросил меня уйти.
Well, when I asked him what it was all about, he got very agitated, told me to get out.
Если бы я хотел услышать идею от младшего юриста, я бы его спросил.
If I had wanted the junior associate to come up with an idea, I'd have asked the junior associate to come up with an idea.
Потом появился святой Отец он спросил меня, хочу ли я быть мечем Церкви.
The Holy Father appeared and he asked me to be the sword of the Church.
Он спросил, хочу ли я искупаться в джакузи.
He asked if I wanted to try the hot tub.
Думаю, если бы я спросил её, она бы мне не ответила.
I'm sure if I asked where, she wouldn't have told me.
Я бы спросил, как прошел вечер встречи, но мешок с телом отменяет вопрос.
I'd ask you how the reunion was going, but the body bag kind of gives it away.
Я подумал, наверное, их туда положил Дедуля, но когда я об этом спросил Бабулю, она сказала : "Кто такой Дедуля?"
I thought Paw Paw must've put it in there, but when I asked Maw Maw about it, she said "Who's Paw Paw?"
Я спросил, все ли в порядке, а он просто продолжал держать меня за руку, продолжал сжимать ее, пока мы дожидались прибытия скорой помощи.
I asked him if he was all right, and he just kept holding my hand, kept squeezing it, while we were waiting for the paramedics to arrive.
Я сказала Грегу, что я с Гавайев, а Микки спросил, не засунуть ли мне цветочек. В волосы.
I told Greg that I'm from Hawaii, and Micky asked if he could "lei" me.
Я спросил, можно ли мне поехать к отцу.
I asked if I could leave to be with my father.
На днях он посмотрел на меня и спросил, а что если он никогда не был влюблен, и он этим просто разбил мое сердце, потому что я думаю, он был влюблен.
The other day, he even looked at me and asked if he had ever been in love, and it just broke my heart, because I think he had.
Я спросил ее про это.
I asked her about it.
Я бы спросил Донну, но не хочу обременять её мыслями о его неминуемой смерти.
And I'd ask Donna, but I don't wanna burden her with the knowledge of his mortality.
Он спросил меня, кто предложил Финна его вниманию... ты или я.
He asked me who brought Finn to his attention... you or me.
Я думал, она была просто не в настроении, но Тейт был обеспокоен и спросил её, в чём дело.
I mean, yeah, maybe she was a bit off, but only Tate would come out and ask her why.
Вот бы меня кто-нибудь спросил, что же такое я там увидел!
I wish the fuck someone would ask me what I saw.
Просто спросил, рассмотрю ли я его.
Just wondering would I consider it.
Он спросил, пожарный ли я, как отец?
He asked me if I was a firefighter like dad.
Вот он там сидел, у края обрыва, заметил меня, а я заметил его, и он спросил про столицу Венгрии.
There he was. He was sitting near the cliff, And he sees me, and I see him,
Он спросил меня... могу ли я привезти его сюда как-нибудь в субботу... чтобы ты смог поиграть с ним в футбол.
He asked me..... if I would drive him over here one day, one Saturday... .. so you that you could play football with him.
- Я его спросил, изменился ли он.
When we went to commercial, I asked him if he'd changed his behavior at all.
- У нас с Доном два источника во власти – я спросил своего, уехал ли он, и тот сказал :
Don and I are each talking to a different source at State. When I asked my source if the writer was out, he said, " I don't know.
- Ты не спросил, за что я тут, спасибо тебе.
You didn't ask me what I was in for. I appreciate that.
Я был у них в гостях на прошлых выходных, зашёл в гараж и увидел, как Бо разучивает "Как я попал в Мемфис" с друзьями и спросил :
So I was at their house last weekend and I wander out to the garage and see Bo teaching "That's How I Got to Memphis" to his friends.
- Я бы задала, но моего гостя Джейкоба Ротштейна переманили, чтобы ваш босс спросил, смотрит ли он сериал.
And I would have, but my guest, Jacob Rothstein, was poached by your booker so your boss could ask him if he watches 24.
Когда я подписал документы об отказе от родительских прав, я спросил твоего отца, можно ли увидеться с тобой в последний раз.
When I signed the papers giving up all rights to you, I asked your dad if I could see you one last time.
Да, и спасибо за то, что спросил меня, хочу ли я чего-нибудь из Subway.
Oh, and by the way, thanks for asking me if I wanted something from Subway, too.
Он спросил, не сочла ли полиция это убийством, а я сказал "Не знаю".
Well, he asked me if the, uh, police thought it was a homicide, and I said, uh, "I don't know."
Я спросил, хватило ли ему.
I asked him if he had enough.
Сегодня я спросил у вас, "хватит ли этого?".
Earlier today I asked you, "is it big enough?"
Когда я спросил "хватит ли этого", я имел в виду - для того, чтобы ни один разумный человек никогда не посмел бы воспользоваться этим?
When I asked "is it big enough", I meant is it big enough that no sane person would ever dare to use it?
Я уже спросил.
I've asked him already.
Я спросил брата : " Могу я как-то помочь?
So, I asked my brother, " C-Can I help out?
"Разве я не был настоящим раньше?" - спросил маленький кролик.
"'Wasn't I real before? 'asked the little rabbit.
А потом Джеки Бой пришел один, и я спросил : "Как там Твистер?"
And then Jackie Boy came back on his own, and I go, "How's Twister?"
Когда я спросил у вас, где здесь можно спрятаться, это не всплыло в вашей памяти?
And when I asked you about places to hide on the land, that didn't jog your memory?
Энди спросил, сделала ли я что-то.
Andy asked me what I did, and I didn't.
Я не могу ответить тебе как родитель, но мы же пытались создать машину, максимально приближенную к человеку. И сейчас он спросил у меня, какая у него функция.
I can't speak to your concerns as a parent, but... we set out to create a machine that approximated a human, and he just asked me what his function is.
И почему ты так странно смотрела, когда я спросил о Шримпи?
And why the funny look when I asked after Shrimpie at luncheon?
Тогда я бы спросил сначала об этом.
I would have asked first if I had.
Я спросил о его нраве, а ты говоришь мне о профессии.
I ask of character and you tell me of his profession.
Мой,.... мой напарник спросил меня сегодня почему я стал копом.
My, uh... My partner asked me today why I became a cop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]