Тайн translate English
827 parallel translation
Может быть я человек скрытых глубин и тайн.
Why, I may be a man of hidden depths and secrets.
И никаких тайн между нами быть не может.
Nothing secret between you and me, ever.
О нет, не уходите : мы не держим тайн.
- Oh, don't go, Monsieur. Nothing you can't hear.
Дамы и господа, представляем вашему вниманию мастера тайн, Маркуса Великолепного.
Ladies and gentlemen, we present for your enjoyment now, that master of mystery, Marcus the magnificent.
Природа хранит большинство своих древних тайн в пещерах.
Nature keeps most of her ancient secrets in caves.
Ракеты с ядерными боеголовками не смогли взорвать астероид, появление которого до сих пор необъяснимо и полно тайн.
Failure of the atomic missiles to explode the asteroid is still an unexplained mystery.
Гаскелл, здесь, на Земле мы открыли только половину тайн об атоме.
Gaskell, Here on Earth we have learned only one half the nuclear secret.
Здесь, на Земле мы открыли только половину тайн об атоме.
Here on Earth we have learned only one half the nuclear secret.
Всего лишь несколько человек действительно поняли её, узнав множество таинственных и ужасающих тайн. Исключительная работа.
A remarkable work.
- У меня нет тайн.
- I carry no secrets.
И этот почтовый ящик, вон там на углу... Узнал много человеческих тайн...
and that letter-box on the corner has received the secrets.
Хорошо было смотреть на это неиспорченное существо, которое ещё ничего не боялось... Не знало о лжи, наполняющую нашу жизнь... И у которого не было ещё никаких тайн.
To see this dauntless little being who feared nothing... who divined nothing of life's treachery... who had no secrets at all.
Никаких больше тайн, это взорвался немецкий склад.
No more mystery, that was German We caught a fox but he escaped. - ammunitions that exploded.
Я приняла супружеский обет. И поскольку между мужем и женой не должно быть тайн, я хочу признаться тебе кое в чем.
Since I've taken the vows of wife... and since there must be nothing hidden between man and wife... there is something I wish to tell you.
≈ сли нет тайн, нет смысла враждовать.
No secrets, what's anybody got to fight about?
У нас не должно быть тайн друг от друга.
There should be no secrets between us.
Ну как же, у него от меня нет тайн.
I'm in his full confidence, I am.
О, это шельма, запертый покой, Хранящий тысячи постыдных тайн! И эту тварь молящейся я видел!
This is a subtle whore a closet, lock and key, of villainous secrets and yet she'll kneel and pray.
Вы показываете мне так много странных тайн.
You show me so many strange mysteries.
Ты знаешь, Грациоза, мир скрывает много тайн, а я раскрою их.
You know Graziosa, the world hides many secrets, and I'll discover them.
От вас, женщин, не утаить никаких тайн. Поспеши.
We can't keep any secrets from you women, can we?
Будете любить и будете любимы, деля свое место друг с другом. И Вашей станет Тайна тайн.
You'll love and be loved, sharing the same space... and yours will be the seal of seals.
Я не знаю никаких тайн.
I have no secrets.
Эй, не делайте из этого тайн. Все уже в курсе.
So today's the great day?
Сравнение "нашего" Штайнмана с записями Звездного Флота показывает, что отпечатки пальцев, анализ голоса л-та Ромэйн, все внешние факторы остались точно такими же, как и прежде.
A comparison of our Steinman with Starfleet records shows that Lieutenant Romaine's fingerprints, voice analysis, all external factors remain exactly the same as before.
У полицейского много тайн, как у священника.
A police officer has a lot of secrets, like a priest.
Когда проснёшься, любовь моя, тайн своих не выдавай.
When you awake, my love Don't reveal your secret
Доброй ночи, моя черновласка, тайн своих не выдавай.
Goodnight, my dark haired girl Don't reveal your secret
Своих тайн.
Your secret
Мальпертюи скрывает множество тайн.
But Malpertuis conceals many secrets.
За пределами Мальпертюи никаких тайн не существует.
There are no secrets outside Malpertuis.
Я в бесконечной книге тайн природы могу читать отчасти.
In nature's infinite book of secrecy A little I can read
Знания - твои знания древних тайн.
Knowledge - your knowledge of the ancient mysteries.
И не будет тайн от тебя...
And I'll have none from you
У меня нет никаких тайн, Фрэнчик.
Gee, I'm no mystery, Frankie.
Я расскажу вам свою историю, полную интриг и тайн, где есть место и иронии и сатире.
I present now my story, full of mystery and intrigue, rich in irony and most satirical.
У меня нет никаких тайн.
I don't have any secrets.
Да, это одна из величайших тайн Земли первобытный человек не смог бы построить такую конструкцию.
It's one of Earth's great mysteries that no primitive man could have built such a structure.
- У Женьки от меня тайн нет.
- Zhenya has no secrets from me.
- В коллективном безумии нет тайн.
- Collective insanity has no secrets.
Много тайн открылось в моем уединении.
I've solved many a mystery in my solitude.
- Человек, для которого в Праге нет тайн!
A man Prague holds no secrets from!
Теперь Шампольон совершал паломничество в страну древних тайн, которые он первым разгадал.
Now Champollion was making a pilgrimage to the scene of ancient mysteries he had been the first to understand.
Это одна из величайших тайн, отвоеванных у природы, через миллионы лет тщательного наблюдения и смелого мышления.
This is one of the great secrets wrested from nature through a million years of patient observation and courageous thinking.
Ровно час назад ваш приятель из Уэйнрайта, штат Аляска, г-н Алан Мелвин выбрал эти же фотографии.
Exactly one hour ago, your friend Mr Alan Melvin in Wainright, Alaska made the same two photographs.
Tак вы та самая Бэби Джейн Хадсон?
Do you mean you're really the Baby Jane Hudson?
Я - для л-та Сулу. Не позволяйте ей трогать вас, к-н.
Don't let her touch you, captain.
Спустить вниз л-та Ромэйн, немедленно.
Beam down Lieutenant Romaine immediately.
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев.
Comparison Tape D, brain circuitry patterns of Lieutenant Mira Romaine and Tape H, brain circuitry patterns of alien life unit.
Боунс, способны ли вы оценить будущее воздействие на л-та Ромэйн?
Bones, are you able to judge the long-range effects on Lieutenant Romaine?
Сыновья Дункана, Малькольми Дональбейн, ушли тайком. Побег наводит мысль на их виновность.
Malcolm and Donalbain, the king's sons, are fled which puts upon them suspicion of the deed.
тайна 150
тайно 73
тайны 68
тайна раскрыта 31
тайное общество 19
тайное 16
тайни 31
тайник 27
тайные операции 56
тайны и ложь 22
тайно 73
тайны 68
тайна раскрыта 31
тайное общество 19
тайное 16
тайни 31
тайник 27
тайные операции 56
тайны и ложь 22